Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 27

कुल्यकुमारमुख्यानुपांशुदण्डेन वा साधयित्वा स्वयं राज्यं गृह्णीयात् ॥ कZ_०५.६.२७ ॥

kulyakumāra-mukhyān upāṃśu-daṇḍena vā sādhayitvā svayaṃ rājyaṃ gṛhṇīyāt

あるいは、傍系の王子や有力者を密かな処罰で掌握したうえで、彼は自ら王国を奪取してよい。

कुल्यकुमारमुख्यान्the leading (persons) among the kulya-kumāras (noble/royal-affiliated youths)
कुल्यकुमारमुख्यान्:
TypeNoun/Adjective (compound)
Rootमुख्य (मुख्य) / कुमार / कुल्य
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; ‘मुख्य’ (प्रधान) विशेषण-प्रधान समासः—कुल्यकुमाराणां मुख्यान् = कुल्यकुमारमुख्यान्
उपांशु-दण्डेनby a covert/secret punishment (coercive measure)
उपांशु-दण्डेन:
TypeNoun (compound)
Rootदण्ड
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन; उपांशु (गुप्तम्/मन्दम्) + दण्ड (दण्डः = दण्डनम्/दण्डोपायः)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय (option ‘or’)
साधयित्वाhaving subdued/managed (them), having accomplished (the task)
साधयित्वा:
TypeVerb (absolutive)
Rootसाध्
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; धातु: साध् (साधने); अर्थ: ‘साधयित्वा’ = सिद्धिं नीत्वा/वशं कृत्वा
स्वयम्personally; himself
स्वयम्:
TypeAdverb
Rootस्वयम्
Formअव्यय; कर्तृविशेषणम्
राज्यम्the kingdom; sovereignty
राज्यम्:
TypeNoun
Rootराज्य
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
गृह्णीयात्should take/assume (the kingship)
गृह्णीयात्:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष एकवचन; धातु: ग्रह्; ‘गृह्णीयात्’ = गृह्णीयात्/आददीत (should take)
R
royal minister
C
collateral princes
C
chief nobles

FAQs

Punishment applied quietly—through secret arrests, hidden sanctions, clandestine coercion—so resistance cannot easily mobilize.

If conditions permit, the minister can convert control over rivals into direct seizure of sovereignty.