Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 21

मत्स्यग्राहविशुद्धमुदकमवगाहेत ॥ कZ_०१.२१.२१ ॥

matsyagrāhaviśuddham udakam avagāheta

彼は、水域が漁師やワニ捕り(および関連する河川作業者)から排除された後にのみ、水に入るべきである。

मत्स्यग्राहविशुद्धम्(water) purified/cleansed by fishermen (i.e., by removing fish/impurities)
मत्स्यग्राहविशुद्धम्:
TypeAdjective
Rootविशुध् (शुध्)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; समासः = मत्स्यग्राहैः विशुद्धम् (तृतीया-तत्पुरुषः) — ‘fish-catchers (fishermen)’-purified; ‘विशुद्ध’ = past passive participle used adjectivally
उदकम्water
उदकम्:
TypeNoun
Rootउदक
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया
अवगाहेतshould bathe / should immerse (himself)
अवगाहेत:
TypeVerb
Rootअव√गाह्
Formलोट् (आज्ञार्थे), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; विधिलिङ्गार्थे/आदेशे ‘let him bathe/immerse’
F
fishers
C
crocodile-catchers/river operators
K
king (implied)

FAQs

Such workers have routine access to waterways and tools; removing them temporarily reduces concealment opportunities and prevents disguised attackers or planted weapons/poisons.