ग्रामकूटमध्यक्षं वा सत्त्री ब्रूयात् असौ जाल्मः प्रभूतद्रव्यः तस्यायमनर्थः तेनैनमाहारयस्व इति ॥ कZ_०४.४.०९ ॥
grāmakūṭam adhyakṣaṃ vā sattrī brūyāt—‘asau jālmaḥ prabhūtadravyaḥ; tasyāyam anarthaḥ; tenainam āhāraya’ iti ॥
あるいは、grāmakūṭa(村の会計係/記録係)または adhyakṣa(地方監督官)に対して、sattrin はこう言うべきである。「あの悪党は多くの財を持っている。ここに彼に対する口実/告発がある—これを用いて彼を連行せよ(すなわち捕らえて引致せよ)。」
Whether local officials will manufacture charges or use coercive process to target wealthy persons—typically to extract payments, seize property, or settle private scores.