Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 6

अन्यत्र भ्रेषोपनिपाताभ्यां नष्टं विनष्टं वाभ्यावहेयुः ॥ कZ_०४.१.०६ ॥

anyatra bhreṣopanipātābhyāṃ naṣṭaṃ vinaṣṭaṃ vābhyāvaheyuḥ

崩落・事故(bhreṣa)または突発的な災厄・襲撃(upanipāta)の場合を除き、損失または破壊について彼らは責任を負わされる。

अन्यत्रotherwise; in other cases
अन्यत्र:
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
Formअव्यय (देश/प्रसङ्गवाचक); अर्थे ‘elsewhere/otherwise’
भ्रेषlapse; mishandling; slip (leading to loss)
भ्रेष:
TypeNoun
Rootभ्रेष
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (सन्दर्भे ‘भ्रेषः’ इति); ‘भ्रंश/च्युतिः’ इत्यर्थे
उपनिपाताभ्याम्by/through (two causes:) accident; sudden mishap
उपनिपाताभ्याम्:
TypeNoun (action-noun)
Rootउप-नि-√पत्
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (भाववाचक); तृतीया द्विवचन; ‘उपनिपात’ = ‘आकस्मिकपतन/आकस्मिकापत्तिः’
नष्टम्lost
नष्टम्:
TypeParticiple
Root√नश्
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘lost’
विनष्टम्destroyed; ruined
विनष्टम्:
TypeParticiple
Rootवि-√नश्
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘destroyed/ruined’
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formअव्यय; विकल्पार्थक
अभ्यावहेयुःthey should make good (the loss); should compensate/restore
अभ्यावहेयुः:
TypeVerb
Rootअभि-आ-√वह्
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; बहुवचन; ‘they should bring/produce/restore; should make good’

FAQs

To prevent unfair punishment when loss is due to uncontrollable events, while maintaining strict accountability in ordinary negligence or fraud.

Clear liability boundaries improve compliance and reduce litigation/appeals driven by perceived injustice.