
第2.8章は、不正の型を成文化し、標準化された抑止的罰金によって業務フロー全体の説明責任を徹底することで、国庫の廉潔性を征服能力へと転化させる。apahāra を予測可能な手口(すり替え、虚偽記録、時機の操作、計量・価格の操作)として位置づける。道徳的説教からシステム設計へと軸足を移し、統制、照合(突合)、監査における尋問を重視する。行政上の引継ぎの各段階に責任を割り当て、「隙間」と責任転嫁(スケープゴート化)を防ぐ。高額で統一された罰金により横領を割に合わないものにし、共謀を抑止する。Vijigīṣu の戦略において、軍・要塞・外交を維持する基盤として kośa の安全を据える。
Sutra 1
कोशपूर्वाः सर्वारम्भाः ॥ कZ_०२.८.०१ ॥
あらゆる事業は(国庫の確保を)先にして着手すべきである。
Sutra 2
तस्मात्पूर्वं कोशमवेक्षेत ॥ कZ_०२.८.०२ ॥
それゆえ、まず(国庫の状態を)検査すべきである。
Sutra 3
प्रचारसमृद्धिश्चरित्रानुग्रहश्चोरनिग्रहो युक्तप्रतिषेधः सस्यसम्पत्पण्यबाहुल्यमुपसर्गप्रमोक्षः परिहारक्षयो हिरण्योपायनमिति कोशवृद्धिः ॥ कZ_०२.८.०३ ॥
国庫の増大とは、収入徴収の拡大、生産的な行いの奨励、盗賊の鎮圧、相応の禁止・規制、作物の繁栄、交易品の豊富さ、災厄からの解放、減免・免除の削減、そして(適切な手段による)金銀・財宝の獲得である。
Sutra 4
प्रतिबन्धः प्रयोगो व्यवहारोऽवस्तारः परिहापणमुपभोगः परिवर्तनमपहारश्चेति कोशक्षयः ॥ कZ_०२.८.०४ ॥
国庫の減少は、阻滞、支出の濫用、不正な商取引、期限前の取り立て、不当な減免、無断の享受、すり替え・改変、そして横領・着服によって生じる。
Sutra 5
सिद्धीनामसाधनमनवतारणमप्रवेशनं वा प्रतिबन्धः ॥ कZ_०२.८.०५ ॥
「阻滞」とは、なすべきことを成し遂げないこと、納めるべきものを納めないこと、または入帳・記録すべきものを入帳・記録しないことである。
Sutra 6
तत्र दशबन्धो दण्डः ॥ कZ_०२.८.०६ ॥
その場合、罰は(関係額の)十倍である。
Sutra 7
कोशद्रव्याणां वृद्धिप्रयोगाः प्रयोगः ॥ कZ_०२.८.०७ ॥
「プラヨーガ」(濫用/適用)とは、「増加策」と称して国庫資産を運用・投入することをいう。
Sutra 8
पण्यव्यवहारो व्यवहारः ॥ कZ_०२.८.०८ ॥
「ヴィヤヴァハーラ」とは、商品(物資)の商取引を意味する。
Sutra 9
तत्र फलद्विगुणो दण्डः ॥ कZ_०२.८.०९ ॥
その場合、罰は得た利得(利益)の二倍である。
Sutra 10
सिद्धं कालमप्राप्तं करोत्यप्राप्तं प्राप्तं वेत्यवस्तारः ॥ कZ_०२.८.१० ॥
「アヴァスターラ」とは、期限到来のものを未到来として扱って回収を遅らせる、または未到来のものを到来として扱って前倒しで回収することである。
Sutra 11
तत्र पञ्चबन्धो दण्डः ॥ कZ_०२.८.११ ॥
その場合、罰則は五倍の弁済/保証に相当する罰金である。
Sutra 12
क्लृप्तम् (कॢप्तम्) आयं परिहापयति व्ययं वा विवर्धयतीति परिहापणम् ॥ कZ_०२.८.१२ ॥
「パリハーパナ」とは、確定した(受け取るべき)歳入を減少させ、または支出を増大させることをいう。
Sutra 13
तत्र हीनचतुर्गुणो दण्डः ॥ कZ_०२.८.१३ ॥
その場合、罰は(当該額の)四倍であり、不足・等級に応じて減額される。
Sutra 14
स्वयमन्यैर्वा राजद्रव्याणामुपभोजनमुपभोगः ॥ कZ_०२.८.१४ ॥
「ウパボーガ(濫用)」とは、自ら、または他人を介して、王(国家)の財産を消費・使用することである。
Sutra 15
तत्र रत्नोपभोगे घातः सारोपभोगे मध्यमः साहसदण्डः फल्गुकुप्योपभोगे तच्च तावच्च दण्डः ॥ कZ_०२.८.१५ ॥
ここでは、宝石の濫用には死刑、貴重品・必需品の濫用には中等級のサーハサ罰金、些少または一般物品の濫用にはその額/価値に見合う罰金を科す。
Sutra 16
राजद्रव्याणामन्यद्रव्येनादानं परिवर्तनम् ॥ कZ_०२.८.१६ ॥
「パリヴァルタナ」とは、国家財産を他の物品で代替して受け取ること、すなわち国家の財産を別のものと交換・置換することである。
Sutra 17
तदुपभोगेन व्याख्यातम् ॥ कZ_०२.८.१७ ॥
その(処罰/取扱い)は、「upabhoga」(濫用・不正使用)について述べられた規定によって説明される。
Sutra 18
सिद्धमायं न प्रवेशयति निबद्धं व्ययं न प्रयच्छति प्राप्तां नीवीं विप्रतिजानीत इत्यपहारः ॥ कZ_०२.८.१८ ॥
「apahāra」(横領)とは、徴収した収入を納入しないこと、承認/記帳された支出を支払わないこと、または受領済みの前渡金/運転資金の受領を否認することである。
Sutra 19
तत्र द्वादशगुणो दण्डः ॥ कZ_०२.८.१९ ॥
その場合、罰は(当該額の)十二倍である。
Sutra 20
तेषां हरणोपायाश्चत्वारिंशत् ॥ कZ_०२.८.२० ॥
これら(資金/物品)の不正流用の方法は四十ある。
Sutra 21
निर्वर्तनविषमः पिण्डविषमः वर्णविषमः अर्घविषमः मानविषमः मापनविषमः भाजनविषमः इति हरणोपायाः ॥ कZ_०२.८.२१f ॥
これらは横領の手口である。加工/回転(処理・転換)における不整合;大口ロットにおける不整合;等級/分類における不整合;評価額における不整合;標準度量における不整合;測定手順における不整合;および容器/器具(入れ物・用具)における不整合。
Sutra 22
तत्रोपयुक्तनिधायकनिबन्धकप्रतिग्राहकदायकदापकमन्त्रिवैयावृत्यकरानेकैकशोऽनुयुञ्जीत ॥ कZ_०२.८.२२ ॥
このような場合、彼は関係者を—一人ずつ、かつ多様な方法で—取り調べるべきである。すなわち、使用者/消費者、寄託者/保管者、記録係、受領者、供与者、支払・配分者、監督大臣、および随行の実務官である。
Sutra 23
मिथ्यावादे चैषां युक्तसमो दण्डः ॥ कZ_०२.८.२३ ॥
また、これらの者が虚偽を述べた場合、その処罰は彼らの有責な関与の程度に比例するものとする。
Sutra 24
प्रचारे चावघोषयेत् अमुना प्रकृतेनोपहताः प्रज्ञापयन्तु इति ॥ कZ_०२.८.२४ ॥
また巡回/検査の際には、公に次のように布告すべきである。「この役人/代理人によって害を受けた者は、出て来て(当局に)申し出よ。」
Sutra 25
प्रज्ञापयतो यथोपघातं दापयेत् ॥ कZ_०२.८.२५ ॥
申し出た者については、被った損害/損失の程度に応じて、賠償/補償を支払わせるべきである。
Sutra 26
अनेकेषु चाभियोगेष्वपव्ययमानः सकृदेव परोक्तः सर्वं भजेत ॥ कZ_०२.८.२६ ॥
多くの告発がある場合でも、被告が逃避せず、ただ一度の尋問で他者が述べたとおりに(すなわち一貫した供述を)述べるなら、彼は全分(報奨/功績)を受けるべきである。
Sutra 27
वैषम्ये सर्वत्रानुयोगं दद्यात् ॥ कZ_०२.८.२७ ॥
供述または状況に不整合/不均衡がある場合は、あらゆる点について追及の尋問を行うべきである。
Sutra 28
महत्यर्थापहारे चाल्पेनापि सिद्धः सर्वं भजेत ॥ कZ_०२.८.२८ ॥
重大な財物の横領においては、たとえ少量(の証拠または回収分)によって立証されたとしても、勝訴者は全額の取り分を受けるべきである。
Sutra 29
कृतप्रतिघातावस्थः सूचको निष्पन्नार्थः षष्ठमंशं लभेत द्वादशमंशं भृतकः ॥ कZ_०२.८.२९ ॥
抵抗を退ける段階に達し(妨害が克服され)、目的を首尾よく確保した密告者は六分の一を得る。雇われた助手(代理人)は十二分の一を得る。
Sutra 30
प्रभूताभियोगादल्पनिष्पत्तौ निष्पन्नस्यांशं लभेत ॥ कZ_०२.८.३० ॥
多数の告発から得られた成果がわずかである場合、実際に成し遂げられた分に比例して取り分を与えるべきである。
Sutra 31
अनिष्पन्ने शारीरं हैरण्यं वा दण्डं लभेत न चानुग्राह्यः ॥ कZ_०२.८.३१ ॥
事が成就しない場合(すなわち告発が結果を生まない場合)、その者は身体刑または金銭刑の罰を受け、寛恕は与えられない。
Sutra 32
अभियुक्तोपजापात्तु सूचको वधमाप्नुयात् ॥ कZ_०२.८.३२च्द् ॥
しかし、被告のそそのかし/買収(upajāpa)によって密告者が腐敗し、それに従って行動したなら、密告者は死刑に処せられる。
Leakage-proof custody and disbursement preserves kośa, enabling regular wages, provisioning, and public works; it also deters predation by officials, stabilizing trust and ensuring the state can fund defense and relief without fiscal shock.
For apahāra as defined here (e.g., not entering realized revenue, withholding authorized expenditure, denying received nīvī, substitution and related frauds), the fine is twelvefold (dvādaśaguṇa daṇḍa), with restitution ordered according to the measured loss (yathopaghātaṃ dāpayet) and equal/appropriate punishment for false testimony (mithyāvāde yuktasamo daṇḍaḥ).