Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 43

Āgneya-Purāṇa-māhātmya

The Greatness and Self-Testimony of the Agni Purāṇa

शुकपैलमुखैः सूत आग्नेयन्तु पुराणकं रूपं चिन्तय यातासि भुक्तिं मुक्तिं न संशयः

śukapailamukhaiḥ sūta āgneyantu purāṇakaṃ rūpaṃ cintaya yātāsi bhuktiṃ muktiṃ na saṃśayaḥ

おおスータよ、シュカとパイラの口より説かれたこの『アーグネーヤ・プラーナ』の相を観想せよ。汝は世の享受(ブクティ)と解脱(ムクティ)の双方を得る—疑いなし。

शुकपैलमुखैःby (the sages) headed by Śuka and Paila
शुकपैलमुखैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशुक + पैल + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; (शुक-पैल-आदि) मुखैः = ‘मुख’ (मुख्य/प्रमुख) इति अर्थे
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन
आग्नेयम्Agneya
आग्नेयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तुindeed / but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेषार्थक
पुराणकम्the Purāṇa text
पुराणकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराणक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चिन्तयcontemplate
चिन्तय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यातासिyou will attain / you will go to
यातासि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भुक्तिम्enjoyment / worldly prosperity
भुक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
no / not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (addressed); the verse functions as an injunction/assurance within the Purāṇic frame narration

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Employ as concluding assurance: contemplation of the Purāṇa’s ‘rūpa’ (its essence/embodiment) as taught in paramparā yields both bhukti and mukti.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Śuka–Paila paramparā and the promise of bhukti–mukti","lookup_keywords":["Śuka","Paila","Sūta","bhukti","mukti"],"quick_summary":"The verse anchors authority in the Śuka–Paila transmission and promises the dual fruit—worldly welfare and liberation—through contemplation of the Agni Purāṇa’s form/essence."}

Alamkara Type: Śleṣa (rūpa as ‘form’ and ‘essential nature’); arthavāda (assurance)

Concept: Integration of pravṛtti (bhukti) and nivṛtti (mukti) through śāstra-dhyāna under authentic lineage.

Application: Study under a teacherly lineage; contemplate teachings as a unified ‘form’ (saṅgraha-buddhi) rather than fragmented topics, aiming for balanced life and liberation.

Khanda Section: Phala-shruti (Benefits of Study) / Purana-mahatmya

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta seated before an assembly, visualized receiving the Purāṇa’s teaching-stream from Śuka and Paila; above, symbolic scales or twin paths indicating bhukti and mukti as promised fruits.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Sūta in discourse posture, Śuka and Paila shown as revered sages in a lineage arc, stylized palm-leaf manuscripts, twin fruit symbols for bhukti and mukti, calm shanta palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Sūta with manuscript, Śuka and Paila as haloed sages, gold-leaf accents on manuscripts and halos, twin lotus motifs labeled as prosperity and liberation symbolism","mysore_prompt":"Mysore painting, classroom-like satsanga scene with clear teacher-student arrangement, subtle iconography for lineage, soft shading, didactic clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholarly assembly with Sūta reading, two elder sages in the background as lineage authorities, delicate architectural setting, symbolic twin fruits in the margin"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic-instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: आग्नेयन्तु = आग्नेयम् + तु.

Related Themes: Agni Purana 382 (purāṇa-māhātmya); Agni Purana opening transmission frames (sūta-vyāsa narrative, general)

S
Sūta
Ś
Śuka
P
Paila
A
Agni Purana (Agneya Purāṇa)

FAQs

It prescribes a core practice for Purāṇa-sādhana: contemplating (cintana) the Agneya Purāṇa’s essential form/teaching as transmitted by authoritative lineage (Śuka and Paila), promising tangible (bhukti) and spiritual (mukti) results.

By framing the Agni Purāṇa itself as a complete, authoritative compendium whose integrated study yields both worldly competence and ultimate liberation, it validates the text’s multi-disciplinary scope as a unified path of knowledge and practice.

It presents Purāṇic contemplation as a merit-bearing act that purifies karma and culminates in mokṣa, while also granting righteous prosperity—linking dharma-based learning with both immediate and final fruits.