
Adhyāya 199 — Nāna-vratāni (Various Vows): Ṛtu-vrata, Saṅkrānti-vrata, Viṣṇu/Devī/Umā Observances
アグニはヴラタ・カṇḍaを続け、享受(bhukti)と解脱(mukti)の双方をもたらす誓戒を説く。まず四季にわたる季節の誓い(ṛtu-vrata)を示し、薪木の供献によってホーマ(homa)を助け、結びに「ギーの牝牛(ghee-cow)」やギー壺の布施などのダーナを行い、黄昏時の沈黙を修行とする。次に、サラスヴァティーに関わるサーラスヴァタの実践として pañcāmṛta で沐浴し年末に牛を施すこと、チャイトラ月(Caitra)のヴィシュヌ信仰によるエーカーダシーの夜食誓(naktāśī)がヴィシュヌの住処到達に至ること、さらにシュリー/デーヴィー(Śrī/Devī)に関する規律として pāyasa 食と轭用の牛一対の施与、祖霊(Pitṛs)と神々(Devas)への供物の後にのみ食す作法を述べる。続いてサンクラーンティ誓(Saṅkrānti-vrata)を定め、夜通しの守夜を天界を生む行として讃え、amāvasyā-saṅkrānti、uttarāyaṇa、viṣuva など暦上の要点で、ギーを prastha で量り、32 palas に定量した諸物を用いる儀礼沐浴により罪障を除くとする。最後に女性のためのウマー=マヘーシュヴァラ(Umā–Maheśvara)誓を朔望月の第3・第8日に行い、夫婦の吉祥と離別の免除を得ることを示し、太陽への信愛(Sūrya-bhakti)により性別に応じた再生が果として語られると結ぶ。
No shlokas available for this adhyaya yet.
Ṛtu-vratas (seasonal observances), Saṅkrānti-vrata (solar ingress vigil), Viṣṇu-centered Ekādaśī naktāśī practice, Sārasvata vow with pañcāmṛta bath and cow donation, Śrī/Devī-related vow elements, and women’s Umā–Maheśvara rites on specific tithis.
It specifies timed observances (Caitra, Ekādaśī, amāvasyā-saṅkrānti, uttarāyaṇa, viṣuva), concrete ritual actions (night vigil, offering fuel-sticks, bathing with ghee/milk), and quantified measures (prastha of ghee; 32 palas) alongside prescribed dāna items.
By framing vows as disciplines that purify sin, cultivate restraint (e.g., sandhyā-mauna, regulated eating), and direct devotion to Viṣṇu/Devī/Śiva-Śakti, while also promising prosperity and status—thus aligning kāma/artha supports with dharma and mokṣa-oriented merit.