
Rīti-nirūpaṇam (Explanation of Poetic Style)
本章はアラṅカーラ(詩学)の学習を継続し、火神アグニがラサ理論から rīti(文体)へと移り、文体を vāk-vidyā(言語・発話の学)の正式要素として説く。rīti は地域的・質感的な四類—Pāñcālī、Gauḍī(Gauḍadeśīyā)、Vaidarbhī、Lāṭī—に分類され、それぞれ装飾の密度(upacāra)、統語的連結(sandarbha)、構造の展開(vighraha)によって規定される。続いて詩の文体から演劇の vṛtti(劇作・演技の様式)へと論を転じ、行為に基づく四様式—Bhāratī、Ārabhaṭī、Kauśikī、Sāttvatī—を述べ、kāvya 理論と nāṭya 原理を統合する。Bhāratī は語法を前面に出し自然な話し言葉を特色とし、バラタの伝統に結び付くとされ、vīthī や prahasana など関連する劇形とその肢(vīthī-aṅga)の列挙も示される。最後に prahasana は滑稽なファルスとして定義され、Ārabhaṭī は魔術・戦闘などの力動的場面と迅速な舞台行為を特徴として、審美技法がダルマ的文化における規律ある表現に奉仕することを明らかにする。
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे अलङ्कारे शृङ्गारादिरसनिरूपणं नामाष्टत्रिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः मुहुरिति ख अथोनचत्वारिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः रीतिनिरूपणं अग्निरुचाच वाग्विद्यासम्प्रतिज्ञाने रीतिः सापि चतुर्विधा पाञ्चाली गौडदेशीया वैदर्भी लाटजा तथा
かくして『アグニ・マハープラーナ』の詩論(alaṅkāra)の部において、「シュリンガーラ(恋愛情趣)をはじめとするラサの解説」と題する第338章は終わる。ついで第339章「リーティ(詩的文体)の解説」が始まる。アグニは語った。「言語学(vāk-vidyā)の正式な講説においてリーティが説かれる。それは四種—パーンチャーリー、ガウḍデーシーヤー(ガウḍī)、ヴァイダルビー、ラートジャー—である。」
Verse 2
उपचारयुता मृद्वी पाञ्चाली ह्रस्वविग्रहा अनवस्थितसन्दर्भा गौडीया दीर्घविग्रहा
パーンチャーリーのリーティは柔和で、upacāra(言い回しの装飾)を備え、構成は簡潔で引き締まっている。ガウḍīヤのリーティは連関の配列が定まらず(統語的連結がゆるい)、構成は長く広がる。
Verse 3
उपचारैर् न बहुभिरुपचारैर् विवर्जिता नातिकोमलसन्दर्भा वैदर्भी मुक्तविग्रहा
ヴァイダルビーのリーティは、修辞的装飾が過多でもなく、また装飾を欠くのでもない。文の肌理は過度に柔弱ではなく、構文上の粗さ(誤った、あるいは断裂した構成)から解放されている。
Verse 4
लाटीया स्फुटसन्धर्भा नातिविस्फुरविग्रहा परित्यक्तापि भूयोभिरुपचारैर् उदाहृता
ラーティ(Lāṭī)の様式は構成が明晰で緊密に結ばれ、言い回しも過度に華美ではない。たとえ一部の界隈で退けられても、多くの人々は数多のウパチャーラ(慣用的・約定の用法)によってこれを語り示す。
Verse 5
क्रियास्वविषमा वृत्तिर्भारत्यारभटी तथा कौशिकी सात्वती चेति सा चतुर्धा प्रतिष्ठिता
この劇的様式(vṛtti)は行為のあり方に多様性があるため、バ―ラティ(Bhāratī)、アーラバティー(Ārabhaṭī)、カウシキー(Kauśikī)、サーットヴァティー(Sāttvatī)の四種として確立される。
Verse 6
वाक्प्रधाना नरप्राया स्त्रीयुक्ता प्राकृतोक्तिता भरतेन प्रणीतत्वाद् भारती रीतिरुच्यते
このリーティ(rīti)は、バラタ(Bharata)が説いたゆえにバ―ラティ(Bhāratī)と呼ばれる。語(言辞)を主とし、主として男性役に関わりつつも女性役の登場を許し、自然で口語的な言い回しの台詞を用いる。
Verse 7
चत्वार्यङ्गानि भारत्या वीथी प्रहसनन्तथा प्रस्तावना नाटकादेर्वीथ्यङ्गाश् च त्रयोदश
バ―ラティ(Bhāratī)には四つの構成肢がある。同様にヴィーティー(Vīthī)とプラハサナ(Prahasana)も説かれる。ナाटक(nāṭaka)など諸劇にはプラスターヴァナー(prastāvanā、序幕)があり、ヴィーティーには十三の構成肢がある。
Verse 8
उद्घातकं तथैव स्याल्लपितं स्याद्द्वितीयकम् असत्प्रलापो वाक्श्रेणी नालिका विपणन्तथा
第一は「ウドガータカ」(Udghātaka)といい、第二は「ラピタ」(Lapita)と称される。さらに「アサトプララーパ」(Asatpralāpa、支離滅裂な戯言)、「ヴァークシュレーニー」(Vākśreṇī、連なる言葉の鎖)、「ナーリカー」(Nālikā、短く迅速な語り)、「ヴィパナナ」(Vipaṇana、市場の値切りのような語り)も挙げられる。
Verse 9
व्याहारस्तिमतञ्चैव छलावस्कन्दिते तथा वाग्वेणीति क , ञ , ट च व्याहारस्त्रिगतञ्चैवेति ख गण्डो ऽथ मृदवश् चैव त्रयोदशमथाचितम्
「Vyāhāra」はまた「timat」とも称され、同様に「chala」「avaskandita」も挙げられる。子音類 ka・ña・ṭa には「vāgveṇī」と名づけ、kha には「vyāhāra-trigata」と呼ぶ。さらに「gaṇḍa」と「mṛdava」があり、かくして第十三の語群が示される。
Verse 10
तापसादेः प्रहसनं परिहासपरं वचः मायेन्द्रजालयुद्धादिबहुलारभटी स्मृता मङ्क्षिप्तकारपातौ च वस्तूत्थापनमेव च
「prahasana(プラハサナ)」は、苦行者などを題材とする喜劇的表現であり、戯れを旨とする言葉によって特徴づけられる。剛健な演劇様式「ārabhaṭī(アーラバティー)」は、幻術の示現、手品のからくり、戦闘などの場面に富むとされ、さらに素早い手の所作と、舞台小道具を持ち上げ扱う働きとを含む。
The chapter differentiates four rītis by measurable stylistic traits—ornament density (upacāra), coherence of linkage (sandarbha), and compact vs expansive phrasing (vighraha)—and then maps dramatic performance into four vṛttis (Bhāratī, Ārabhaṭī, Kauśikī, Sāttvatī).
By disciplining speech and representation—how emotion, action, and ornament are expressed—rīti and vṛtti cultivate sāttvika clarity, ethical communication, and refined attention, supporting dharma in society while aligning artistry with inner purification.