
युद्धयात्रा (Yuddhayātrā) — The War-Expedition
本章は、刑罰の成文化(daṇḍapraṇayana)の話題から、王の次なる義務――軍事遠征(yātrā)をいつ、いかに行うかを決すること――へと移る。プシュカラは、王法(rāja-dharma)と予見的な政道に基づく判断基準を示し、より強い侵略者に脅かされる時、特に背後から襲う敵(pārṣṇigrāha)が優勢となる時には進軍すべきだが、兵の糧秣、随従者の支援、根拠地の堅固な防護など、準備の整いを先に点検せよと説く。さらに nimitta-śāstra(兆しの学)を戦機の選定に取り入れ、敵方に降る災厄や、地震の方角、彗星・ケートゥ(ketu)の穢れといった宇宙的徴候を挙げる。身体の吉凶の徴(sphuraṇa)、夢兆、śakuna の占兆が、敵の要塞へ進むべきか、勝利後に帰還すべきかを導く。末尾では季節別の兵力編成を定め、雨季は歩兵と象軍を重んじ、寒季・春・初秋には戦車と馬軍を厚くし、兆しの解釈を右左と男女によっても区別すると述べる。
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे दण्डप्रणयनं नाम षड्विंशत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ सप्तविंशत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः युद्धयात्रा पुष्कर उवाच यदा मन्येत नृपतिराक्रन्देन बलीयसा पार्ष्णिग्राहो ऽभिभूतो मे तदा यात्रां प्रयोजयेत्
かくして『アグニ・マハープラーナ』において、第226章「刑罰の制定(ダンダプラナヤナ)」は終わる。ここに第227章「戦征(ユッダヤートラー)」が始まる。プシュカラは言った。「王が、より強大な敵が戦の鬨の声(すなわち猛攻)によって自らを圧迫し、背後から襲う敵(pārṣṇigrāha)がすでに自分を制したと判断するなら、そのとき軍旅の出征(yātrā)を行うべきである。」
Verse 2
पुष्ता योधा भृटा भृत्याः प्रभूतञ्च बलं मम मूलरक्षासमर्थो ऽस्मि तैर् गत्वा शिविरे व्रजेत्
「我が兵は糧秣に満ち、雇兵と従者もまたよく扶持され、軍勢は豊かである。私は本営(根本の拠点)を守り得る。ゆえに彼らと共に出立し、軍営へ赴くべきである。」
Verse 3
शत्रोर्वा व्यसने यायात् दैवाद्यैः पीडितं परं भूकम्पो यान्दिशं याति याञ्च केतुर्व्यदूषयत्
あるいは敵が災厄に陥り、天来その他の制し難い因によって甚だしく悩まされることもある。それは、地震が移り進む方角と、彗星(ケートゥ)が穢し凶兆を示した方角とによって推し量られる。
Verse 4
विद्विष्टनाशकं सैन्यं सम्भूतान्तःप्रकोपनं शरीरस्फुरणे धन्ये तथा सुस्वप्रदर्शने
憎むべき敵を滅ぼす軍勢が起こり、内なる動揺もまた生じる。身に吉祥の痙攣(さざめき)が現れ、また善き夢を見るとき——それらが徴(しるし)である。
Verse 5
निमित्ते शकुने धन्ये जाते शत्रुपुरं व्रजेत् पुनर्जित्वेति ग , घ , ज च तैर् वृत्वा इति साधुः सम्भूतान्तःकोपदमिति ख , छ च पदातिनागबहुलां सेनां प्रावृषि योजयेत्
吉祥なる鳥の兆し(śakuna-nimitta)が現れたなら、敵の城塞へ進軍すべきである。勝利ののち、再び帰還すべしと(ある伝本には)読まれる。軍勢を相応に選抜し、布陣してから進むのがよい。雨季には、歩兵と戦象の多い軍を用いるべきである。
Verse 6
हेमन्ते शिशिरे चैव रथवाजिसमाकुलां चतुरङ्गबलोपेतां वसन्ते वा शरन्म्मुखे
ヘーマンタおよびシシラ(寒季)に、あるいは春に、または秋の初めに、戦車と馬で満ち、四部軍(チャトゥランガ)の備えを具えた軍勢を率いて出征すべきである。
Verse 7
सेना पदातिबहुला शत्रून् जयति सर्वदा अङ्गसक्षिणभागे तु शस्तं प्रस्फुरणं भवेत्
歩兵に富む軍は常に敵を征する。さらに、武器(またはそれを執る腕)が身体の右側で震え、あるいは脈打つなら、それは吉兆と見なされる。
Verse 8
न शस्तन्तु तथा वामे पृष्ठस्य हृदयस्य च लाञ्छनं पिटकञ्चैव विज्ञेयं स्फुरणं तथा
しかし左側では、背や心臓のあたりの徴は吉とは見なされない。同様に、腫れ物(発疹)もまた兆しとして理解され、身体の脈動・痙攣も同じである。
Verse 9
विपर्ययेणाभिहितं सव्ये स्त्रीणां शुभं भवेत्
これを逆に述べるなら、同じ徴も女性においては左側が吉となる。
A practical threat-assessment: a stronger enemy’s aggressive pressure and the specific danger of a rear-assailing foe (pārṣṇigrāha) overpowering the king, combined with readiness in provisions and base security.
Cosmic and terrestrial indicators (earthquake-direction, comet/ketu-taint), auspicious dreams, śakuna (omen-bird) signs, and bodily sphuraṇa (twitching), with right/left-side rules and a noted reversal for women.
It recommends infantry-and-elephant-heavy forces in the rainy season, and chariot-and-horse-dense forces (within a fourfold army) in hemanta/śiśira, or alternatively in spring or early autumn.