Chapter 365 — क्षत्रविट्शूद्रवर्गाः
The Classes of Kṣatriyas, Vaiśyas, and Śūdras
द्रव्यं वित्तं स्वापतेयं रिक्थमृथक्थं धनं वसु रीतिः स्त्रियामारकूटो न स्त्रियामथ ताम्रकम्
dravyaṃ vittaṃ svāpateyaṃ rikthamṛthakthaṃ dhanaṃ vasu rītiḥ striyāmārakūṭo na striyāmatha tāmrakam
「dravya(資財・財物)」は、富(vitta)、自己の所有、相続財(riktha)、別財、金銭、宝(vasu)とも呼ばれる。rīti は女性名詞であり、ārakūṭa は女性名詞ではない。tāmraka も同様である。
Lord Agni (traditional Agni Purana narrator)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Lexical clarity for legal and commercial documents: synonyms for property/wealth and grammatical gender notes to avoid ambiguity in drafting and interpretation.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Synonyms of dravya (wealth/property) and gender notes (rīti, ārakūṭa, tāmraka)","lookup_keywords":["dravya","vitta","riktha","svāpateya","rīti-strīliṅga"],"quick_summary":"Lists common synonyms for ‘asset/wealth’ and records grammatical gender usage for select terms, supporting precise reading and writing in vyavahāra and nighaṇṭu contexts."}
Concept: Śabda-pramāṇa: correct words and genders prevent error in meaning and action.
Application: Use standardized synonyms and liṅga (gender) to draft unambiguous contracts, inheritance records, and commentarial glosses.
Khanda Section: Nighantu / Shabda-kosha (Synonyms and Lexicography)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe’s desk: palm-leaf lexicon open with columns of synonyms for dravya; a teacher points to gender markers for rīti and notes for ārakūṭa/tāmraka.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, guru and student with palm-leaf manuscripts, ink pot and stylus, words ‘dravya, vitta, riktha’ stylized, subdued scholarly ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore, central manuscript with gold-leaf border, seated scholar with stylus, decorative motifs around Sanskrit synonym list, rich colors.","mysore_prompt":"Mysore style, crisp instructional manuscript scene, clearly legible headings and liṅga notes, gentle shading, library interior.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, calligrapher and pandit in a study, detailed manuscript illumination, small caption cartouches listing synonyms."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: रिक्थमृथक्थम् = रिक्थम् + ऋथक्थम्; स्त्रियामारकूटः = स्त्रियाम् + आरकूटः; स्त्रियामथ = स्त्रियाम् + अथ.
Related Themes: Agni Purana 365 (nighaṇṭu/kośa-style entries); Agni Purana vyavahāra passages where riktha/svāpateya occur
This verse imparts lexicographic and grammatical knowledge: it lists near-synonyms for ‘property/wealth’ and specifies grammatical gender usage for select terms (rīti as feminine; ārakūṭa and tāmraka as not feminine).
By functioning like a nighaṇṭu (glossary), it preserves standardized vocabulary and grammatical notes alongside religious material—showing the Agni Purana’s coverage of language science in addition to dharma and ritual.
Indirectly, correct terminology and grammar support accurate recitation, teaching, and legal/ritual clarity; precision in words is treated as a form of discipline that helps prevent errors in sacred learning and practice.