HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 360Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 32

Chapter 360 — अव्ययवर्गाः

Groups of Indeclinables

संवद्वर्षे ऽवरे त्वर्वागामेवं स्वयमात्मना अल्पे नीचैर् महत्युच्चैः प्रायोभूम्न्य् अद्रुते शनैः

saṃvadvarṣe 'vare tvarvāgāmevaṃ svayamātmanā alpe nīcair mahatyuccaiḥ prāyobhūmny adrute śanaiḥ

年の循環においては、劣位の(低い)段階が先に現れ、ついで自らの本性によりこのように進む。量が小さいときは低く進み、量が大きいときは高く昇る—おおむね地上をゆるやかに、急激さなく運行する。

saṃvat-varṣein the year
saṃvat-varṣe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsaṃvat (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; अर्थे—'संवत्सरे/वर्षे' (in the year)
avarein the lower/earlier (context)
avare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootavara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Locative singular); विशेषणम्—'अवरे' (in the lower/earlier)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः/विरोधार्थकः (particle: but)
arvākthis side / nearer / below
arvāk:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootarvāk (अव्यय)
Formअव्ययम्; दिशावाचक-अव्ययम् (adverb: this side/nearer/below)
āmaraw/uncooked (state)
āma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; (raw/uncooked state)
evaṃthus
evaṃ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचकः (adverb: thus)
svayamoneself
svayam:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्ययम्; स्वार्थे (indeclinable: oneself)
ātmanāby oneself / with the self
ātmanā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया एकवचनम् (Instrumental singular)
alpein a small degree
alpe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी एकवचनम् (Locative singular); विशेषणम्—'अल्पे' (in small amount/degree)
nīcaiḥlow / downwards
nīcaiḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnīcaiḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb: lowly/down)
mahatiin great degree
mahati:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी एकवचनम् (Locative singular); विशेषणम्—'महति' (in great degree)
uccaiḥhigh / loudly
uccaiḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb: high/loudly)
prāyaḥmostly
prāyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprāyaḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रायशब्दः (adverb: mostly/usually)
bhūmniin abundance / in largeness
bhūmni:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Locative singular); 'भूमानि/भूमान्'—बहुत्व/प्रचुरता (abundance)
adrutenot swiftly
adrute:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Roota-druta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Locative singular); नञ्-समास/उपपद-निषेधः—'अद्रुते' (not quickly)
śanaiḥslowly
śanaiḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśanaiḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb: slowly)

Lord Agni (in dialogue-format instruction to the sage Vasiṣṭha, typical of Agni Purāṇa’s didactic chapters)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Understanding gradual annual/seasonal variation in celestial motion for calendrics (kāla-nirṇaya), predicting apparent north–south shift and altitude changes used in ritual timing and agricultural planning.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Gradual annual progression of celestial measure (low when small, high when great)","lookup_keywords":["saṃvatsara","kāla-nirṇaya","ucchaiḥ-nīcaiḥ","śanaiḥ gati","krama-vṛddhi"],"quick_summary":"The verse characterizes yearly motion as naturally gradual: when the measure is small it stays low, when great it rises high, moving slowly without abrupt jumps—useful for practical calendric reckoning."}

Concept: Nature’s processes proceed by krama (gradual progression) rather than sudden discontinuity.

Application: Adopt incremental observation and correction in time-reckoning; avoid forcing abrupt adjustments against observed regularity.

Khanda Section: Jyotisha / Kala-nirṇaya (Astronomical time-reckoning and calendrics)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A schematic sky-dome over the earth showing a celestial body’s path gradually rising higher when its measure increases and dipping lower when it decreases, marked across the yearly cycle.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, deep mineral colors, circular mandala-like sky over Bhū-devī, a luminous graha moving on a smooth arc that rises and falls across seasons, annotated with Sanskrit labels ucchaiḥ and nīcaiḥ, traditional ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf highlights, stylized earth and zodiac band, a graha on a golden arc rising high and dipping low, rich reds and greens, temple-like framing, small Devanagari captions for saṃvatsara and śanaiḥ.","mysore_prompt":"Mysore painting style, clean linework and soft shading, instructional diagram aesthetic: earth at center, yearly arc paths in two heights, small callouts for alpam/nīcaiḥ and mahat/ucchaiḥ, minimal background.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing and pastel sky, astronomer-sage pointing to a chart showing a smooth rising and falling trajectory over months, delicate borders, Persianate palette but with Sanskrit marginal notes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: संवद्वर्षे = saṃvat-varṣe (अव्ययीभाव). ऽवरे = avare. त्वर्वागामेवं = tu + arvāk + āma + evaṃ (पदच्छेदः अनुमानितः). प्रायोभूम्न्य् = prāyaḥ + bhūmni. अद्रुते = a-drute (नञ्).

Related Themes: Agni Purana 360 (Jyotiṣa/kāla-nirṇaya section)

A
Agni Purana
S
Saṃvatsara (year)
B
Bhūmi (earth)

FAQs

It conveys Jyotiṣa-style time/astronomy reasoning: celestial or temporal measures vary by phase—small measures correspond to a ‘lower’ course and larger measures to a ‘higher’ course—characterized as gradual, non-abrupt motion.

By treating calendrics and observational astronomy (yearly cycles, relative ‘low/high’ courses, gradual motion), the text extends beyond mythology into technical knowledge used for calendars, seasonal rites, and timing of rituals.

Accurate understanding of time-cycles supports correct ritual timing (kāla-śuddhi), which traditional dharma literature treats as essential for the efficacy and merit (puṇya) of rites performed in harmony with cosmic order.