HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 360Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 26

Chapter 360 — अव्ययवर्गाः

Groups of Indeclinables

अन्तरेण च मध्ये स्युः प्रसह्य तु हटार्थकम् युक्ते द्वे साम्प्रतं स्थाने ऽभीक्ष्णं शस्वदनारते

antareṇa ca madhye syuḥ prasahya tu haṭārthakam yukte dve sāmprataṃ sthāne 'bhīkṣṇaṃ śasvadanārate

「antareṇa」と「madhye」は「間に/中ほどに」の意で用いられる。「prasahya」は「力ずくで」を表し、「haṭārthakam」もまた「強制・強迫によって」を意味する。「yukte」と「dve」の二語は「結び合わされた/対になった」の意である。「sāmpratam」は「今・現在」。「sthāne」は「場所」の意。「abhīkṣṇam」は「しばしば反復して」、「śasvat」は「常に」、「anārate」は「途切れなく」を表す。

अन्तरेणwithout; except; between
अन्तरेण:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरेण (अव्यय)
Formअव्यय; ‘without/between’ अर्थे (prepositional adverb)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
मध्येin the middle
मध्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्युःmay be
स्युः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
प्रसह्यforcibly
प्रसह्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्र-सह् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्यय (gerund) from √सह् ‘to endure/overpower’ with प्र-; ‘forcibly’
तुbut
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (but/indeed)
हटार्थकम्having the sense of force/violence
हटार्थकम्:
कर्तृ-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहठ-अर्थक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः हठस्य अर्थः यस्य (षष्ठी-तत्पुरुष)
युक्तेin the appropriate (context)
युक्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त from √युज् ‘to join’ (in the proper/appropriate case)
द्वेtwo
द्वे:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), द्विवचन; संख्यावाचक
साम्प्रतम्at present; now
साम्प्रतम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now/at present)
स्थानेin place; in position/context
स्थाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अभीक्ष्णम्repeatedly; often
अभीक्ष्णम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअभीक्ष्णम् (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्तिवाचक (repeatedly/frequently)
शश्वत्always; continually
शश्वत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशश्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (always)
अनारतेwithout interruption; incessantly
अनारते:
अधिकरण/क्रियाविशेषण (Locative/Adverbial)
TypeAdjective
Rootअनारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; न-उपसर्गयुक्त ‘not stopping’

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s encyclopedic sections)

Primary Rasa: samanya

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: स्थाने ऽभीक्ष्णं = स्थाने + अभीक्ष्णम् (ऽ = अवग्रह). शस्वदनारते = शश्वत् + अनारते (त् + अ → द्/दन् संधि-लेखनभेद).

A
Agni Purana
S
Sanskrit lexical/prosodic terminology

FAQs

It imparts Sahitya-shastra/grammar-style technical definitions—clarifying the precise semantic force of common indeclinables and adverbs (e.g., antareṇa, madhye, abhīkṣṇam) used in metrical and literary composition.

Beyond theology and ritual, the Agni Purana also preserves compact glossaries for Sanskrit usage in poetics/prosody—showing it functions as a reference manual for multiple disciplines, including linguistic and literary sciences.

Indirectly, it supports dharmic study by enabling accurate recitation, interpretation, and composition of sacred and classical texts—reducing error in understanding and transmission of śāstra.