Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 6

Chapter 9 — श्रीरामावतारकथनम् (Śrī Rāmāvatāra-kathanam) | Hanumān’s Ocean-Crossing, Sītā-Darśana, and the Setu Plan

राक्षसीरक्षितां सीतां भव भार्येति वादिनं रावणं शिंशपास्थो ऽथ नेति सीतान्तु वादिनीं

rākṣasīrakṣitāṃ sītāṃ bhava bhāryeti vādinaṃ rāvaṇaṃ śiṃśapāstho 'tha neti sītāntu vādinīṃ

羅刹女たちに守られたシーターは、「我が妻となれ」と語るラーヴァナを見た。しかしシンシャパー樹の下に座すシーターは、「否」と答えた。

राक्षसी-रक्षिताम्guarded by demonesses
राक्षसी-रक्षिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक) + रक्षित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतृतीया-तत्पुरुष/करण-तत्पुरुष (राक्षसीभिः रक्षिता), क्त (PPP) ‘रक्षित’, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सीताम् विशेषयति
सीताम्Sītā
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
भवbe
भव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; धातु: भू
भार्याwife
भार्या:
Pradhāna-nirdeśya (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रातिपदिक-उक्त), एकवचन; वाक्ये विधेय (predicate nominative)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
वादिनम्saying / speaking
वादिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; वर्तमानवाचक-प्रातिपदिक ‘speaker/saying’
रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
शिंशपा-स्थःstanding/being on the śiṃśapā (tree)
शिंशपा-स्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिंशपा (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (शिंशपायां स्थः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/thereupon)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative)
सीताम्Sītā
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘तु’ इत्यनेन विशेषित
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/contrast marker)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (but/however)
वादिनीम्speaking (one)
वादिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवादिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘speaking/saying’ (refers to Sītā)

Agni (narrating the Ramayana episode to Vasiṣṭha in the Agni Purana frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Ethical boundary-setting under coercion: Sītā’s refusal models dharma of fidelity and consent; also frames the power-abuse dynamic for moral instruction.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Rāvaṇa’s Proposal and Sītā’s Refusal beneath the Śiṃśapā","lookup_keywords":["Ravana proposal","Sita refusal","rakshasi guards","shimshapa","Ashoka-vatika"],"quick_summary":"Rāvaṇa demands Sītā as wife while she is guarded; Sītā, steadfast under the śiṃśapā, refuses—highlighting dharma under duress and the moral polarity of the episode."}

Alamkara Type: Virodha (moral opposition)

Concept: Pativratā-dharma and inviolability of consent; steadfast truth under threat.

Application: Maintain ethical commitments despite intimidation; articulate a clear refusal and hold boundaries even when power is unequal.

Khanda Section: Itihasa-Samgraha (Ramayana narrative synopsis in Agni Purana)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: Sacred grove

Visual Art Cues: {"scene_description":"Under a śiṃśapā tree, Sītā sits guarded by rākṣasīs; Rāvaṇa approaches in royal splendor demanding marriage; Sītā replies firmly ‘No’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Sītā seated beneath stylized śiṃśapā, rākṣasī guards with fierce faces and ornaments, Rāvaṇa with ten heads/crowns approaching, dramatic gestures, saturated palette and bold contours","tanjore_prompt":"Tanjore, central Sītā with serene face and gold-leaf halo-like framing, Rāvaṇa richly adorned with gold work, attendants around, ornate tree and floral border, devotional yet tense scene","mysore_prompt":"Mysore, refined expressions: Sītā calm but resolute, Rāvaṇa persuasive posture, guards in background; soft colors, clear narrative readability","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, garden pavilion edge with detailed textiles, Rāvaṇa as a regal figure with multiple heads stylized, Sītā seated under tree, attendants in rows, fine facial expressions and architectural detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: राक्षसीरक्षिताम् = राक्षसी + रक्षिताम्; भार्येति = भार्या + इति; शिंशपास्थोऽथ = शिंशपा-स्थः + अथ (ऽ = अवग्रह); नेति = न + इति; सीतान्तु = सीताम् + तु (म् लोप/अनुस्वार-प्रकृति).

Related Themes: Agni Purana 9 (Sītā in Aśoka grove; ensuing Hanumat-Sītā exchange)

S
Sita
R
Ravana
R
Rakshasi (demonesses)
S
Shimsapa tree

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; the verse conveys an itihāsa-episode emphasizing ethical resolve—Sītā’s refusal of an unrighteous proposal.

Alongside ritual, polity, medicine, and poetics, the Agni Purana also preserves condensed itihāsa narratives; this verse exemplifies its compendious inclusion of the Ramayana as cultural-ethical instruction.

It highlights dharma through steadfast fidelity and resistance to adharma, presenting moral exemplars whose conduct is held to generate spiritual merit and uphold righteous order.