Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 3

Varāhādy-avatāra-varṇana

Description of Varāha and Other Incarnations

धर्मदेवादिरक्षाकृत् ततः सो ऽन्तर्दधे हरिः हिरण्याक्षस्य वै भ्राता हिरण्यकशिपुस् तथा

dharmadevādirakṣākṛt tataḥ so 'ntardadhe hariḥ hiraṇyākṣasya vai bhrātā hiraṇyakaśipus tathā

ダルマと神々の護りを確立したのち、ハリは姿を消した。まことに、ヒラニヤカシプはヒラニヤークシャの兄弟である。

धर्मदेवादिरक्षाकृत्protector of Dharma, the gods, etc.
धर्मदेवादिरक्षाकृत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + देव + आदि + रक्षा + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (धर्मदेवादीनां रक्षां करोति इति)
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्/अनन्तरं सूचक अव्यय (then/from that)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अन्तर्दधेdisappeared, withdrew
अन्तर्दधे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर् + धा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: धा (with अन्तर्- उपसर्ग)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिरण्याक्षस्यof Hiraṇyākṣa
हिरण्याक्षस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिरण्याक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय (so/also)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Establishes narrative continuity: after restoring divine order, Hari withdraws; genealogical linkage (Hiraṇyakaśipu as brother) sets up subsequent avatāra arcs (e.g., Narasiṃha).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Aftermath of Varāha: protection secured; Hari’s disappearance; Daitya genealogy (Hiraṇyākṣa–Hiraṇyakaśipu)","lookup_keywords":["Hiraṇyakaśipu","Hiraṇyākṣa","daitya genealogy","Hari antardhāna","dharma-rakṣā"],"quick_summary":"The verse closes the immediate crisis—dharma and devas are protected—and notes Hari’s withdrawal. It records the fraternal relation of the two major asuras, preparing the next theological-historical episode."}

Alamkara Type: Saṅkṣepa (compression) / anvaya for genealogical notice

Concept: Īśvara intervenes to protect dharma and then becomes unmanifest (antardhāna); cosmic governance includes both appearance and withdrawal.

Application: After resolving a crisis, return to steadiness and non-attachment; recognize cycles of manifestation/withdrawal in life and practice.

Khanda Section: Avataras & Puranic Cosmology (Daitya-vamsha / Varaha-avatara context)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm epilogue: devas and Dharma are secured; Hari vanishes from sight; a genealogical note points to Hiraṇyakaśipu as brother of Hiraṇyākṣa, hinting at future conflict.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: devas standing relieved, hands in añjali; a fading luminous silhouette of Hari indicating antardhāna; side medallions with two asura brothers’ portraits labeled Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu.","tanjore_prompt":"Tanjore: serene celestial court with gold accents; a subtle translucent outline where Hari stood, now empty; decorative genealogical cartouche naming the two brothers.","mysore_prompt":"Mysore: didactic composition—upper scene ‘dharma-rakṣā’ with devas; lower inset showing the two asura brothers as lineage figures; soft colors and fine detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: quiet palace courtyard; devas conversing as a radiant figure dissolves into light; margin note-style genealogy panel with the two brothers in profile, manuscript-illustration feel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bihag","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: सोऽन्तर्दधे → सः + अन्तर्दधे; धर्मदेवादिरक्षाकृत् is a multi-member compound; हिरण्यकशिपुस् (in text) → हिरण्यकशिपुः (visarga restoration).

Related Themes: Agni Purana continuation of avatāra narratives following Varāha; later mention of Hiraṇyakaśipu leading toward Narasiṃha-related material

H
Hari (Vishnu)
D
Dharma
D
Devas
H
Hiranyaksha
H
Hiranyakashipu

FAQs

This verse is primarily narrative (itihāsa-purāṇa style), conveying the doctrinal point that Viṣṇu (Hari) restores dharma and protects the devas, rather than prescribing a specific ritual or technique.

It preserves mythic history and daitya genealogy (Hiraṇyākṣa–Hiraṇyakaśipu), a core purāṇic function that complements the Agni Purana’s technical sections (ritual, polity, medicine) by grounding them in cosmology and avatāra theology.

The takeaway is that alignment with dharma results in divine safeguarding: when cosmic order is defended, Hari’s protective agency is affirmed, reinforcing faith (śraddhā) in dharma as a purifier and sustainer of well-being.