Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 13

मत्स्यावतारवर्णनम्

The Description of the Matsya Incarnation

सप्तर्षिभिः परिवृतो निशां ब्राह्मीं चरिष्यसि उपस्थितस्य मे शृङ्गे निबध्नीहि महाहिना

saptarṣibhiḥ parivṛto niśāṃ brāhmīṃ cariṣyasi upasthitasya me śṛṅge nibadhnīhi mahāhinā

七人のリシに囲まれて、汝は梵天の夜を渡るであろう。わたしが現前するとき、大蛇をもって(舟を)わが角に結びつけよ。

सप्तर्षिभिःby/with the seven sages
सप्तर्षिभिः:
Sahakari (सहकारी/सह-करण)
TypeNoun
Rootसप्त-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन; ‘सप्त’ (संख्या) + ‘ऋषि’ (ऋषि) समासः
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta-anvayi (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-वृत् (धातु) → परिवृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः; ‘surrounded’
निशाम्the night
निशाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्राह्मीम्Brahmā’s / sacred
ब्राह्मीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootब्राह्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ब्राह्मी’ = ब्रह्मसम्बन्धिनी
चरिष्यसिyou will traverse/spend
चरिष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
उपस्थितस्यof (one) present
उपस्थितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootउप-स्था (धातु) → उपस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of (one) who is present/arrived’
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
शृङ्गेon the horn
शृङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
निबध्नीहिbind/tie (you)
निबध्नीहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-बन्ध् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
महाहिनाwith a great serpent
महाहिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहाहि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; महा + अहि (महान् अहिः)

Lord Agni (narrating in the Agni Purana’s dialogic frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Pralaya-katha as a dharmic template: preserve śāstra/seed-life through crisis; ritual imagination for recitation and teaching of manvantara cycles.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Matsya’s instruction: Brahmā-night survival and binding the boat to the horn","lookup_keywords":["Brahmī-niśā","saptarṣi","mahāhinā","śṛṅga","nau-bandhana"],"quick_summary":"The verse frames pralaya as ‘Brahmā’s night’ and gives the practical instruction to secure the boat to the divine horn using the great serpent, ensuring safe passage with the Saptarṣis."}

Alamkara Type: Ājñā (imperative instruction) with itihāsa-vṛtta

Concept: Śāstra-rakṣaṇa (preservation of Veda) and surrender to īśvara’s upadeśa during cosmic dissolution.

Application: Use the narrative as a model for crisis-ethics: protect knowledge, keep wise counsel (saptarṣi), follow precise instruction.

Khanda Section: Puranic Narrative (Cosmic Events and Divine Instructions)

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Śānta

Type: Ocean

Visual Art Cues: {"scene_description":"Matsya instructs Manu: the Saptarṣis stand around; a great serpent is used to bind the boat to the fish’s horn as the Brahmā-night approaches.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, deep mineral colors, Matsya with single horn emerging from dark pralaya waters, Saptarṣis with matted hair and kamaṇḍalu around Manu, a massive serpent coiled as rope tying a wooden boat to the horn, ornate borders, temple-mural composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Matsya-avatāra with golden body and prominent horn, embossed gold halo, Manu and Saptarṣis in rich garments, stylized waves, serpent as decorative binding cord, heavy gold work and jewel tones","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework, instructional clarity: show the knotting of the serpent-rope to the horn and boat, labeled-like visual hierarchy, calm sages witnessing, soft washes and delicate detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing of boat rigging, turbulent ocean rendered with patterned waves, Matsya’s horn as anchor point, sages in a semicircle, naturalistic serpent texture, balanced courtly palette"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: सप्तर्षिभिः = सप्त+ऋषिभिः (द्विगु); परिवृतो→परिवृतः (पुं. प्रथमा); निबध्नीहि (लोट्) स्पष्ट; महाहिना = महा+अहिना (कर्मधारय)

Related Themes: Agni Purāṇa 2.14-2.17 (continuation of Matsya-pralaya sequence)

S
Saptarṣi (Seven Sages)
B
Brahmā-night (Brāhmī Niśā)
M
Mahāhi (Great Serpent)
Ś
Śṛṅga (Horn)

FAQs

No ritual-technical vidyā is taught here; the verse conveys a cosmological instruction: enduring the Brāhmī Niśā (cosmic night) under the protection/association of the Saptarṣis, and a specific act of fastening with the Mahāhi (great serpent) onto a horn as part of the narrative action.

It exemplifies the Purāṇa’s encyclopedic scope by embedding cosmology (Brāhmī Niśā), sacred personages (Saptarṣis), and mythic motifs (great serpent, horn) within instruction-like narration—showing that the Agni Purana preserves not only rituals and sciences but also cosmic-time doctrines and symbolic myth-history.

Spiritually, it frames survival through cosmic dissolution-time (Brahmā’s night) as possible through alignment with ṛṣi-guidance and divine command—implying protection, continuity of dharma, and preservation through obedience to higher order.