Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 44

Chapter 12 — श्रीहरिवंशवर्णनं (Śrī-Harivaṃśa-varṇana) | The Description of the Sacred Harivaṃśa

वैशाखमासद्वादश्यां पुंसो भर्ता भविष्यति गौर्युक्ता हर्षिता चोषा गृहे सुप्ता ददर्श तं

vaiśākhamāsadvādaśyāṃ puṃso bhartā bhaviṣyati gauryuktā harṣitā coṣā gṛhe suptā dadarśa taṃ

ヴァイシャーカ月のドヴァーダシー(第十二月日)に、彼は一人の女性の夫となるであろう。美しく歓喜に満ちたウーシャーは、家で眠りつつ彼を見た(夢/霊視として)。

वैशाखमासद्वादश्याम्on the twelfth day of the month Vaiśākha
वैशाखमासद्वादश्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशाखमास+द्वादशी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (वैशाखमासस्य द्वादशी); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
पुंसःof the man
पुंसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गौरी-युक्ताaccompanied by Gaurī / instructed by Gaurī
गौरी-युक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगौरी+युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गौर्या युक्ता—instrumental sense); क्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (उषा)
हर्षिताdelighted
हर्षिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहर्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction ‘and’)
उषाUṣā
उषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; व्यक्तिनाम
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
सुप्ताsleeping
सुप्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (उषा)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम

Lord Agni (narrating puranic outcomes/phalashruti within a vrata context)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Gives a calendrical vrata-hook (Vaiśākha Dvādaśī) tied to marital fruition/union; used for vrata-kathā, sankalpa timing, and devotional observance scheduling in household religion.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Vaiśākha Dvādaśī as a marital-fruition observance (Uṣā’s dream-vision)","lookup_keywords":["Vaiśākha","Dvādaśī","vrata","Uṣā","svapna-darśana"],"quick_summary":"Marks Vaiśākha Dvādaśī as the time when the destined husbandhood/union is realized; Uṣā joyfully beholds him while asleep at home. Practically, it functions as a vrata-calendar cue linked with auspicious marital outcomes."}

Alamkara Type: Śleṣa/arthāntaranyāsa potential around ‘bhartā bhaviṣyati’ (destiny statement) and dream-vision narration

Concept: Kāla (sacred time) and vrata observance align personal desire with auspicious order; destiny unfolds through ritually marked time.

Application: For practitioners: observe Dvādaśī with purity, sankalpa, and devotion (commonly Viṣṇu-oriented) when seeking auspicious household outcomes; treat dreams as prompts for reflection, not as sole authority.

Khanda Section: Vrata-kalpa (Puja-vidhi and sacred observances)

Primary Rasa: srngara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"On Vaiśākha Dvādaśī, Uṣā sleeps in her home and joyfully beholds her destined husband in a dream/vision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, night interior of palace chamber, Uṣā reclining with ornate jewelry, above her a dream-cloud vignette showing the beloved figure, subtle moon/tithi symbolism, warm lamp light, stylized patterns.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Uṣā on a richly decorated bed with gold accents, dream-vision of Aniruddha in a luminous bubble, inscriptions indicating Vaiśākha Dvādaśī, heavy gold work and auspicious motifs (lotus, conch).","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional feel: calendar cue (Vaiśākha, Dvādaśī) shown as a small panel, Uṣā sleeping, dream figure appearing, delicate shading and fine lines, emphasis on narrative readability.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate zenana chamber at night with textiles and carpets, Uṣā asleep, dream apparition of the beloved rendered as a translucent vignette, moonlit window, fine border decorations."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: गौर्युक्ता → गौरी-युक्ता; चोषा → च उषा

Related Themes: Agni Purana vrata-kalpa sections (general); Agni Purana 12 (Uṣā–Aniruddha narrative continuation after the dream)

V
Vaiśākha
D
Dvādaśī
U
Uṣā

FAQs

It conveys a phala-śruti tied to Vaiśākha-month Dvādaśī observance—stating an auspicious marital outcome (becoming a husband) and a visionary/dream encounter involving Uṣā.

It exemplifies the Purana’s cataloging of vrata-tithis (observances by lunar days) along with specific promised results, integrating ritual calendrics, merit theology, and narrative motifs into a single compact instruction.

The verse frames Dvādaśī-in-Vaiśākha as karma-producing (puṇya-generating), with worldly auspiciousness—especially marriage and joy—presented as the tangible fruit of disciplined observance.