Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

दधीच्यास्थिवज्रनिर्माणोपाख्यानम् | The Forging of the Vajra from Dadhīca’s Bones

लोगश उवाच तत आयदब्ययौ पूर्णो तस्मै राजा न्यवेदयत्‌ । अतो विद्वन्नुपादत्स्व यदत्र वसु मन्‍्यसे,लोमशजी कहते हैं--युधिष्ठिर! तब राजा श्रुतर्वाने महर्षिके सामने अपने आय- व्ययका पूरा ब्योरा रख दिया और कहा--'ज्ञानी महर्षे! इस धनमेंसे जो आप ठीक समझें, वह ले लें!

Lomaśa uvāca—tata āya-vyayau pūrṇau tasmai rājā nyavedayat | ato vidvann upādatsva yad atra vasu manyase ||

Lomaśa said: “Then the king presented to the sage a complete account of his income and expenditure. Thereafter he said, ‘O wise Mahārṣi, from this wealth, take whatever you deem proper.’”

लोमशःLomasha (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
तत्that (then/that matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आयदव्ययौincome and expenditure
आयदव्ययौ:
Karma
TypeNoun
Rootआय-व्यय
FormMasculine, Accusative, Dual
पूर्णःcomplete, full
पूर्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
न्यवेदयत्reported, informed, presented
न्यवेदयत्:
Karta
TypeVerb
Rootनि + विद् (वेदयति)
FormImperfect, 3, Singular
अतःtherefore, hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
विद्वन्O learned one
विद्वन्:
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Vocative, Singular
उपादत्स्वtake (accept)
उपादत्स्व:
TypeVerb
Rootउप + आ + दा
FormImperative, 2, Singular
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
वसुwealth, treasure
वसु:
Karta
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Nominative, Singular
मन्यसेyou think, you consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, 2, Singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
T
the king (rājā)
T
the Mahārṣi / sage (vidvan)