Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

दधीच्यास्थिवज्रनिर्माणोपाख्यानम् | The Forging of the Vajra from Dadhīca’s Bones

ततः सर्वे समेत्याथ ते नृपास्तं महामुनिम्‌ । इदमूचुर्महाराज समवेक्ष्य परस्परम्‌,महाराज! तब वे सब राजा परस्पर मिलकर एक-दूसरेकी ओर देखते हुए महामुनि अगस्त्यसे इस प्रकार बोले--

tataḥ sarve sametya atha te nṛpāstaṃ mahāmunim | idam ūcur mahārāja samavekṣya parasparam ||

Then all those kings gathered together and, after looking at one another in mutual assent, addressed that great sage. In this moment the narrative highlights collective deliberation and respectful approach to spiritual authority: rulers pause, confer silently, and seek guidance from a realized ascetic before proceeding.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
समेत्यhaving assembled/come together
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपाःkings
नृपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
महामुनिम्the great sage
महामुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this (speech/words)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
समवेक्ष्यhaving looked at/observed
समवेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-अव-ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
परस्परम्mutually, at one another
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

लोगश उवाच

N
nṛpāḥ (kings)
M
mahāmuni (great sage, identified in the prose as Agastya)
A
Agastya

Educational Q&A

Rulers should not act impulsively; they should deliberate together and approach realized sages with humility, seeking dharmic guidance before making consequential decisions.

A group of kings assemble, exchange confirming glances among themselves, and then begin to speak to the great sage (Agastya), setting up the counsel or instruction that follows.