Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अगस्त्यस्य वित्तयाचनं तथा इल्वलोपभिक्षणनिर्णयः

Agastya’s request for wealth and the decision to seek resources from Ilvala

तां यौवनस्थां राजेन्द्र शतं कन्या: स्वलंकृता: । दास्य: शतं च कल्याणीमुपातस्थुर्वशानुगा:,राजेन्द्र! जब उसने युवावस्थामें पदार्पण किया, उस समय उस कल्याणी कन्याको वस्त्राभूषणोंसे विभूषित सौ सुन्दरी कन्याएँ और सौ दासियाँ उसकी आज्ञाके अधीन होकर घेरे रहतीं और उसकी सेवा किया करती थीं

tāṃ yauvanasthāṃ rājendra śataṃ kanyāḥ svalankṛtāḥ | dāsyaḥ śataṃ ca kalyāṇīm upātasthur vaśānugāḥ ||

O king, when she had entered the bloom of youth, a hundred maidens, beautifully adorned, and a hundred maidservants stood around that auspicious girl—obedient to her will—attending upon her in constant service. The narration underscores the royal abundance and the disciplined order of a household where many remain under a single person’s command.

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
यौवनस्थाम्standing in youth / in her youth
यौवनस्थाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयौवन-स्था
FormFeminine, Accusative, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
शतम्a hundred
शतम्:
Karta
TypeNumeral
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कन्याःmaidens, girls
कन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Plural
स्वलङ्कृताःwell-adorned
स्वलङ्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-लङ्कृत
FormFeminine, Nominative, Plural
दास्यःfemale servants
दास्यः:
Karta
TypeNoun
Rootदासी
FormFeminine, Nominative, Plural
शतम्a hundred
शतम्:
Karta
TypeNumeral
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कल्याणीम्the auspicious (girl)
कल्याणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकल्याणी
FormFeminine, Accusative, Singular
उपातस्थुःstood by / attended
उपातस्थुः:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
वशानुगाःobedient, following (her) will
वशानुगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवश-अनुग
FormFeminine, Nominative, Plural

लोगश उवाच

R
rājendra (the addressed king)
K
kalyāṇī (the auspicious girl/maiden being described)
Ś
śataṃ kanyāḥ (hundred maidens)
Ś
śataṃ dāsyaḥ (hundred maidservants)

Educational Q&A

The verse highlights royal prosperity and the ethic of ordered service: many attendants remain disciplined and obedient to a central authority, reflecting the structured hierarchy expected in a royal household.

The speaker describes a young woman upon reaching youth, surrounded and served by a large retinue—one hundred adorned maidens and one hundred maidservants—who stand ready under her command.