Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Agastya–Lopāmudrā: Marriage, Austerity, and Conditions for Conjugal Union (लोमशकथितम्)

ततसस्‍्तीर्थेषु पुण्येषु गोमत्या: पाण्डवा नृप । कृताभिषेका: प्रददुर्गाश्च॒ वित्त च भारत,भरतनन्दन! नरेश्वर! तदनन्तर गोमतीके पुण्य तीर्थोमें स्नान करके पाण्डवोंने वहाँ गोदान और धनदान किया

tatas tīrtheṣu puṇyeṣu gomatyaḥ pāṇḍavā nṛpa | kṛtābhiṣekāḥ pradadur gāś ca vittaṃ ca bhārata ||

Then, O king, the Pāṇḍavas, having bathed and performed the prescribed ablutions at the sacred fords of the river Gomatī, made gifts there—cows and wealth, O Bhārata. The verse highlights the ethical ideal that exile and hardship are to be met not with bitterness but with continued observance of dharma through purification, pilgrimage, and generous giving.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तीर्थेषुin/at the sacred fords (pilgrimage places)
तीर्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Locative, Plural
पुण्येषुholy, meritorious
पुण्येषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Locative, Plural
गोमत्याःof (the river) Gomati
गोमत्याः:
TypeNoun
Rootगोमती
FormFeminine, Genitive, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
कृताभिषेकाःhaving performed ablution (bathed/been consecrated)
कृताभिषेकाः:
TypeAdjective
Rootकृत-अभिषेक
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रददुःthey gave, bestowed
प्रददुः:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वित्तम्wealth, money
वित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
G
Gomatī (river)
T
tīrthas (sacred fords/pilgrimage places)
C
cows (go-dāna)
W
wealth (vitta)

Educational Q&A

The verse underscores dharma through tīrtha-sevā and dāna: after ritual purification at holy places, one should practice generosity (especially go-dāna and vitta-dāna), sustaining righteousness even during adversity.

Vaiśaṃpāyana narrates that the Pāṇḍavas reach the sacred tīrthas on the river Gomatī, bathe and complete the customary ablutions, and then donate cows and wealth at that place.