Agastya–Lopāmudrā: Marriage, Austerity, and Conditions for Conjugal Union (लोमशकथितम्)
ततसस््तीर्थेषु पुण्येषु गोमत्या: पाण्डवा नृप । कृताभिषेका: प्रददुर्गाश्च॒ वित्त च भारत,भरतनन्दन! नरेश्वर! तदनन्तर गोमतीके पुण्य तीर्थोमें स्नान करके पाण्डवोंने वहाँ गोदान और धनदान किया
tatas tīrtheṣu puṇyeṣu gomatyaḥ pāṇḍavā nṛpa | kṛtābhiṣekāḥ pradadur gāś ca vittaṃ ca bhārata ||
Then, O king, the Pāṇḍavas, having bathed and performed the prescribed ablutions at the sacred fords of the river Gomatī, made gifts there—cows and wealth, O Bhārata. The verse highlights the ethical ideal that exile and hardship are to be met not with bitterness but with continued observance of dharma through purification, pilgrimage, and generous giving.
वैशग्पायन उवाच
The verse underscores dharma through tīrtha-sevā and dāna: after ritual purification at holy places, one should practice generosity (especially go-dāna and vitta-dāna), sustaining righteousness even during adversity.
Vaiśaṃpāyana narrates that the Pāṇḍavas reach the sacred tīrthas on the river Gomatī, bathe and complete the customary ablutions, and then donate cows and wealth at that place.