Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अगस्त्य-वातापि-उपाख्यानम्

Agastya and Vātāpi: Ilvala’s stratagem; Lopāmudrā’s emergence

तीर्थानि देवा विविशुर्नाविशन्‌ भारतासुरा: । तानधर्मकृतो दर्प: पूर्वमेव समाविशत्‌,भरतनन्दन! देवताओंने स्नानके लिये तीर्थोमें प्रवेश किया, परंतु असुर उनमें नहीं गये। अधर्मजनित दर्प असुरोंमें पहलेसे ही समा गया था

tīrthāni devā viviśur nāviśan bhāratāsurāḥ | tān adharmakṛto darpaḥ pūrvam eva samāviśat, bharatanandana ||

The gods entered the sacred fords to bathe, but the Asuras did not enter them. For pride born of unrighteousness had already taken hold of those Asuras beforehand, O delight of the Bharatas. The verse contrasts reverent approach to holy places with the moral blindness that keeps the arrogant from seeking purification.

तीर्थानिholy places (tirthas)
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
विविशुःentered
विविशुः:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अविशन्entered
अविशन्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
असुराःthe asuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अधर्मकृतःproduced by unrighteousness
अधर्मकृतः:
TypeAdjective
Rootअधर्मकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्पःpride, arrogance
दर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्वम्formerly, beforehand
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समाविशत्entered, pervaded
समाविशत्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
भरतनन्दनO delight of Bharata (descendant of Bharata)
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगश उवाच

D
Devas
A
Asuras
T
Tirthas (sacred bathing places)
B
Bharatanandana (addressee)