Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अगस्त्य-वातापि-उपाख्यानम्

Agastya and Vātāpi: Ilvala’s stratagem; Lopāmudrā’s emergence

लोगश उवाच नात्र दुःखं त्वया राजन्‌ कार्य पार्थ कथंचन । यदधर्मेण वर्धेयुरधर्मरुचयो जना:,लोमशजीने कहा--राजन्‌! कुन्तीनन्दन! अधर्ममें रुचि रखनेवाले लोग यदि उस अधर्मके द्वारा बढ़ रहे हों तो इसके लिये तुम्हें किसी प्रकार दुःख नहीं मानना चाहिये

lomaśa uvāca | nātra duḥkhaṃ tvayā rājan kāryaṃ pārtha kathaṃcana | yad adharmeṇa vardheyuḥ adharmarucayo janāḥ ||

Lomaśa said: “O King, O Pārtha, you should not grieve over this in any way. If people who delight in unrighteousness are prospering by means of that very unrighteousness, it is not for you to take it as a cause for sorrow.”

लोमशःLomasha
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कार्यम्to be done; proper (thing)
कार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पार्थO son of Pritha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
यत्that (fact) that
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अधर्मेणby unrighteousness
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
वर्धेयुःmight prosper; might grow
वर्धेयुः:
TypeVerb
Rootवृध्
FormOptative, 3rd, Plural, Parasmaipada
अधर्मरुचयःthose whose liking is for adharma
अधर्मरुचयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधर्म-रुचि
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural

लोगश उवाच

L
Lomaśa
P
Pārtha (son of Pṛthā/Kuntī)
R
Rājan (the king addressed)

Educational Q&A

One should not be shaken by the apparent success of those who pursue adharma; their prosperity gained through unrighteous means is not a valid measure of what is truly good, stable, or worthy of grief.

The sage Lomaśa addresses the king among the Pāṇḍavas (and calls him also ‘Pārtha’), offering counsel meant to steady him: even if people inclined to adharma seem to flourish through wrongdoing, the righteous should not succumb to despair.