Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Tīrtha-yātrā: Prayāga-saṅgama and Gayaśiras—Rājarṣi Gaya’s Mahāyajña

तीर्थानि हि महाबाहो तपोविघ्नकरै: सदा

tīrthāni hi mahābāho tapovighnakaraiḥ sadā

Vaiśampāyana said: “O mighty-armed one, sacred pilgrimage places are, indeed, always frequented by those who create obstacles to ascetic practice.”

तीर्थानिholy places / pilgrim fords
तीर्थानि:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Nominative, Plural
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
तपोविघ्नकरैःby (those) causing obstacles to austerity
तपोविघ्नकरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतपोविघ्नकर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tīrthas (pilgrimage places)

Educational Q&A

The verse cautions that even holy places can attract disruptive influences; spiritual discipline (tapas) requires vigilance, discernment, and inner steadiness rather than relying solely on external sanctity.

Vaiśampāyana continues his narration in the Vana Parva, remarking to the addressed hero that tīrthas are often visited by people who may hinder ascetic efforts—setting a tone of caution within a context involving pilgrimage, austerity, and the challenges faced by practitioners.