Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adharma’s Short-Lived Prosperity and the Restorative Path of Tīrtha (लोमश–युधिष्ठिर संवादः)

सो5हमिन्द्रस्य वचनान्नियोगादर्जुनस्य च | रक्षमाणो भयेभ्यस्त्वां चरिष्यामि त्वया सह,राजन! इस प्रकार मैं इन्द्रके कथन और अर्जुनके अनुरोधसे सब प्रकारके भयसे तुम्हारी रक्षा करते हुए तुम्हारे साथ-साथ तीर्थोमें विचरण करूँगा

so ’ham indrasya vacanān niyogād arjunasya ca | rakṣamāṇo bhayebhyas tvāṃ cariṣyāmi tvayā saha, rājan ||

Lomaśa said: “Therefore, acting under Indra’s command and also at Arjuna’s request, I shall accompany you, O king, safeguarding you from every kind of danger as we journey together through the sacred pilgrimage places.”

सःhe (that person = I, in context)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Genitive, Singular
वचनात्from/according to (the) word/command
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Ablative, Singular
नियोगात्from (the) injunction/commission
नियोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनियोग
FormMasculine, Ablative, Singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षमाणःprotecting
रक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formशानच् (present active participle, parasmaipada sense), Masculine, Nominative, Singular
भयेभ्यःfrom fears
भयेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Plural
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
चरिष्यामिI shall roam/wander
चरिष्यामि:
TypeVerb
Rootचर्
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
त्वयाwith you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

लोमश उवाच

L
Lomaśa
I
Indra
A
Arjuna
K
King (Yudhiṣṭhira implied by address rājan)
T
Tīrthas (sacred pilgrimage places)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct through responsible guidance: a sage accepts a duty grounded in higher authority (Indra’s command) and righteous human request (Arjuna’s), and commits to protecting the king during a sacred journey—showing that spiritual travel should be undertaken with discipline, guardianship, and accountability.

Lomaśa tells the king that he will accompany him on the pilgrimage to various tīrthas. He explains his authority and motivation—Indra’s instruction and Arjuna’s request—and promises to guard the king from dangers encountered along the route.