Brahmaṇānāṃ Yācanā—Tīrtha-yātrā-prastāvaḥ
The Brahmanas’ Petition and the Proposal of Pilgrimage
यत् त्वयोक्तो महाबाहुरस्त्रार्थ भरतर्षभ । तदस्त्रमाप्तं पार्थेन रुद्रादप्रतिमं विभो,“तात! पाण्डवोंको आनन्दित करनेवाले युधिष्छिर! मैं तुम्हें बड़ा प्रिय समाचार सुनाऊँगा। राजन! तुम इन महर्षियों और द्रौपदीके साथ मेरी बात सुनो। भरतकुलभूषण विभो! तुमने महाबाहु अर्जुनको दिव्यास्त्रोंकी प्राप्तिके लिये जो आदेश दिया था, उसके विषयमें यह निवेदन करना है कि अर्जुनने भगवान् शंकरसे उनका अनुपम अस्त्र (पाशुपत) प्राप्त कर लिया है
yat tvayokto mahābāhur astrārtha bharatarṣabha | tad astram āptaṃ pārthena rudrād apratimaṃ vibho ||
Vaiśampāyana said: “O bull among the Bharatas, when you directed the mighty-armed Arjuna to seek divine weapons, that very incomparable weapon has now been obtained by Pārtha from Rudra (Śiva), O lord.” The report reassures Yudhiṣṭhira that disciplined purpose and devotion to a higher power can yield decisive strength—yet such power is to be held within the bounds of dharma, not mere ambition.
वैशम्पायन उवाच