Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Udīcī-diśi Tīrtha-kīrtana

Northern Sacred Places Enumeration

यत्र देवैस्तपस्तप्तं॑ महदिच्छद्धिराश्रमे । गोकर्ण इति विख्यातस्त्रिषु लोकेषु भारत,भरतनन्दन! वहाँ मोक्ष पानेकी इच्छासे देवताओंने आश्रममें रहकर बड़ी भारी तपस्या की थी। वहाँका गोकर्णतीर्थ तीनों लोकोंमें विख्यात है

yatra devais tapaḥ taptaṁ mahad icchadbhir āśrame | gokarṇa iti vikhyātas triṣu lokeṣu bhārata ||

Dhaumya said: “O Bhārata, in that hermitage—where the gods, desiring liberation, performed great austerities—there is the sacred place renowned as Gokarṇa. It is celebrated throughout the three worlds.”

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formindeclinable (locative adverb)
देवैःby the gods
देवैः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, instrumental, plural
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
Formneuter, accusative, singular
तप्तम्performed (was practiced)
तप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootतप्
Formpast passive participle, neuter, accusative, singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, accusative, singular
इच्छद्भिःdesiring
इच्छद्भिः:
Karta
TypeAdjective
Rootइच्छत्
Formpresent active participle, masculine, instrumental, plural
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम
Formmasculine, locative, singular
गोकर्णःGokarṇa (name of a tīrtha/place)
गोकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootगोकर्ण
Formmasculine, nominative, singular
इतिthus, as
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formindeclinable (quotative particle)
विख्यातःwell-known, renowned
विख्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रि
Formlocative, plural (all genders; here with लोक)
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, locative, plural
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
भरतनन्दनO descendant/son of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
Formmasculine, vocative, singular

धौम्य उवाच

D
Dhaumya
B
Bhārata (addressee)
D
Devas (gods)
Ā
Āśrama (hermitage)
G
Gokarṇa (tīrtha/place)
T
Tri-loka (three worlds)

Educational Q&A

The verse elevates tīrthas and āśramas as places sanctified by tapas and the pursuit of mokṣa: even the gods undertake disciplined austerity, implying that liberation is approached through sustained spiritual effort and reverence for sacred spaces.

Dhaumya is describing a revered pilgrimage site: the hermitage where the gods performed great austerities with the aim of liberation, identifying the place as the famous Gokarṇa-tīrtha, renowned across the three worlds.