Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

दक्षिणदिशि तीर्थवर्णनम्

Southern Tīrthas: Godāvarī to Dvāravatī

संरब्ध: शरधाराभि: सुदीप्तं कर्णपावकम्‌ । अर्जुनोदीरितो मेघ: शमयिष्यति संयुगे,“उस आगको युद्धमें अर्जुन नामक महामेघ ही बुझा सकेगा। श्रीकृष्णरूपी वायुका सहारा पाकर ही वह मेघ उठेगा। दिव्यास्त्रोंका प्रकाश ही उसमें बिजलीकी चमक होगी। रथके श्वेत घोड़े ही उसके निकट उड़नेवाली बकपंक्तियोंकी भाँति सुशोभित होंगे। गाण्डीव धनुष ही इन्द्रधनुषके समान दुःसह दृश्य उपस्थित करनेवाला होगा। वह क्रोधमें भरकर बाणरूपी जलकी धारासे कर्णरूपी प्रज्वलित अग्निको निश्चय ही शान्त कर देगा। शत्रुओंकी राजधानीपर विजय पानेवाला अर्जुन साक्षात्‌ इन्द्रसे सारे दिव्यास्त्र प्राप्त करेगा

saṃrabdhaḥ śaradhārābhiḥ sudīptaṃ karṇapāvakam | arjunodīrito meghaḥ śamayiṣyati saṃyuge ||

Vaiśaṃpāyana said: “That blazing fire—Karna, fiercely kindled and fed by torrents of arrows—will be quenched in battle by the cloud that is Arjuna, once he is stirred to rise. In the coming combat, Arjuna’s downpour of shafts will surely subdue Karna’s conflagration.”

संरब्धःenraged, impetuous
संरब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध (√रभ्)
FormMasculine, Nominative, Singular
शरधाराभिःwith streams of arrows
शरधाराभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशरधारा
FormFeminine, Instrumental, Plural
सुदीप्तम्blazing, very bright
सुदीप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदीप्त
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्णपावकम्the Karṇa-fire (fire in the form of Karṇa)
कर्णपावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्णपावक
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उदीरितःraised, stirred up
उदीरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदीरित (उद्+√ईर्/√ईरय्)
FormMasculine, Nominative, Singular
मेघःcloud
मेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Singular
शमयिष्यतिwill pacify, will extinguish
शमयिष्यति:
Karta
TypeVerb
Root√शम् (शमयति)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna
K
Karna
A
arrows (śara)
B
battle (saṃyuga)