Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

शूद्र मनोवांछित वस्तुएँ पाता है और ब्राह्मण इसका पाठ करे तो वह समस्त शास्त्रोंका पारंगत विद्वान होता है। जो मनुष्य तीर्थोके इस पुण्य माहात्म्यको प्रतिदिन सुनता है वह पवित्र हो पहलेके अनेक जन्मोंकी बातें याद कर लेता है और देहत्यागके पश्चात्‌ स्वर्गलोकमें आनन्दका अनुभव करता है। भीष्म! मैंने यहाँ गम्य और अगम्य सभी प्रकारके तीर्थोंका वर्णन किया है ।। मनसा तानि गच्छेत सर्वतीर्थसमी क्षया । एतानि वसुभि: साध्यैरादित्यैर्मरुदश्विभि:

manasā tāni gacchet sarvatīrthasamīkṣayā | etāni vasubhiḥ sādhyair ādityair marud-aśvibhiḥ ||

Pulastya said: “By the mind alone one may go to those sacred fords, gaining the full merit of visiting all tīrthas. These holy places are revered and upheld by the Vasus, the Sādhyas, the Ādityas, the Maruts, and the Aśvins. O Bhīṣma, I have here described every kind of tīrtha—both accessible and difficult to reach.”

मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तानिthose (things/places)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
सर्वतीर्थसमीक्षयाby (this) review/consideration of all tīrthas
सर्वतीर्थसमीक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वतीर्थसमीक्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular
एतानिthese
एतानि:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
वसुभिःby/with the Vasus
वसुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Instrumental, Plural
साध्यैःby/with the Sādhyas
साध्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootसाध्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
आदित्यैःby/with the Ādityas
आदित्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
मरुद्भिःby/with the Maruts
मरुद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootमरुत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्विभिःby/with the Aśvins
अश्विभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
B
Bhishma
T
Tirthas
V
Vasus
S
Sadhyas
A
Adityas
M
Maruts
A
Ashvins