युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
सप्तगड़े त्रिगड़े च शक्रावर्ते च तर्पयन् । देवान् 6 52 के, पुण्ये लोके महीयते,सप्तगंग, त्रिगंग और शक्रावर्ततीर्थमें विधिपूर्वक देवताओं तथा पितरोंका तर्पण करनेवाला मनुष्य पुण्य-लोकमें प्रतिष्ठित होता है
ghulastya uvāca | saptagaḍe trigaḍe ca śakrāvarte ca tarpayann | devān pitṝṁś ca vidhivat puṇye loke mahīyate ||
Ghulastya said: One who, in due rite, offers libations (tarpana) to the gods and the ancestors at the sacred fords known as Saptagaḍa, Trigaḍa, and Śakrāvarta becomes honored and firmly established in a meritorious world. The verse underscores the ethical value of gratitude and continuity—upholding one’s obligations to divine order and ancestral lineage through disciplined pilgrimage and ritual.
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches that performing prescribed offerings (tarpana) to both gods and ancestors at sacred tīrthas is a form of dharma that generates puṇya, leading to honor and a higher, meritorious state of existence. It emphasizes disciplined ritual action, gratitude, and maintaining the cosmic and familial order.
Within the tīrtha-māhātmya context of the Vana Parva, a speaker (Ghulastya) enumerates specific pilgrimage sites and states the spiritual result of proper worship there: one who performs due libations to devas and pitṛs at these named fords attains esteem in a blessed realm.