Shloka 30

ततः कनखले स्नात्वा त्रिरात्रोपोषितो नर: । अश्वमेधमवाप्रोति स्वर्गलोक॑ च गच्छति,तदनन्तर कनखलमें स्नान करके तीन रात उपवास करनेवाला मनुष्य अश्वमेधयज्ञका फल पाता और स्वर्ग-लोकमें जाता है

tataḥ kanakhale snātvā trirātro-poṣito naraḥ | aśvamedham avāpnoti svargalokaṃ ca gacchati ||

Then, having bathed at Kanakhala and having observed a fast for three nights, a person attains the merit of an Aśvamedha sacrifice and goes to the heavenly world. The passage underscores a Mahābhārata theme: disciplined austerity and pilgrimage, when performed with restraint, are presented as powerful means of spiritual uplift and moral purification.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
कनखलेin Kanakhala
कनखले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकनखल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
त्रिरात्रthree nights (a period of three nights)
त्रिरात्र:
Karma
TypeNoun
Rootत्रि + रात्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
उपोषितःhaving fasted
उपोषितः:
TypeAdjective
Rootउप-वास् (धातु) / उपोषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वमेधम्the Aśvamedha (sacrifice/its merit)
अश्वमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नोतिattains, obtains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्वर्गलोकम्the heavenly world
स्वर्गलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

घुलस्त्य उवाच

K
Kanakhala
A
Aśvamedha
S
Svargaloka

Educational Q&A

The verse teaches that sincere pilgrimage and disciplined austerity—here, bathing at a sacred tīrtha and fasting for three nights—can yield extraordinary spiritual merit, symbolically equated with the famed Aśvamedha, and lead toward higher posthumous realms (svarga).

A speaker describes the fruit of a specific tīrtha-observance at Kanakhala: after bathing there and fasting for three nights, a person is said to gain the merit of performing an Aśvamedha sacrifice and to attain heaven.