Previous Verse
Next Verse

Shloka 154

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

ताग्रारुणं समासाद्य ब्रह्मचारी समाहित: । अश्वमेधमवाप्रोति ब्रह्मलोक॑ च गच्छति,तदनन्तर ब्रह्मचर्यपालनपूर्वक एकाग्रचित्त हो ताम्रारुणतीर्थकी यात्रा करनेसे मनुष्य अश्वमेधयज्ञका फल पाता और ब्रह्मलोकमें जाता है

tāmra-aruṇaṁ samāsādya brahmacārī samāhitaḥ | aśvamedham avāpnoti brahmalokaṁ ca gacchati ||

Ghūlastya said: “A disciplined celibate, steady and collected in mind, who reaches the sacred ford called Tāmra-Aruṇa, gains the merit of an Aśvamedha sacrifice and thereafter attains Brahmaloka. The teaching emphasizes that inner restraint and focused conduct, when joined to pilgrimage, can yield the highest spiritual fruit—comparable to great royal rites—without violence or worldly display.”

ताम्रारुणम्the Tamrāruṇa (tīrtha/place)
ताम्रारुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootताम्रारुण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Gerund (having reached)
ब्रह्मचारीa celibate/student (brahmacārin)
ब्रह्मचारी:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
समाहितःcollected, composed, concentrated
समाहितः:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (समाहित, कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अश्वमेधम्the Aśvamedha (sacrifice/its fruit)
अश्वमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नोतिobtains/attains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव-√आप्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, 3rd, Singular
ब्रह्मलोकम्the world of Brahmā (Brahmaloka)
ब्रह्मलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Root√गम्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, 3rd, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
T
Tāmra-Aruṇa tīrtha
A
Aśvamedha (sacrifice)
B
Brahmaloka
B
Brahmā

Educational Q&A

The verse teaches that brahmacarya (continence and disciplined restraint) combined with a collected, one-pointed mind can confer extraordinary spiritual merit—equal to the famed Aśvamedha—and lead to exalted states such as Brahmaloka. Ethical emphasis falls on inner purity and self-control rather than external grandeur.

In the context of tīrtha-māhātmya (praise of pilgrimage sites) within Vana Parva, the speaker Ghūlastya describes the fruit of visiting the Tāmra-Aruṇa sacred ford while maintaining brahmacarya and mental concentration: the pilgrim gains Aśvamedha-like merit and proceeds to Brahmaloka.