Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

अश्वमेधमवाप्रोति विष्णुलोकं॑ च गच्छति । ये तु दानं॑ प्रयच्छन्ति निश्चीरासंगमे नरा:,तदनन्तर त्रिलोकविख्यात निश्चीरा नदीकी यात्रा करे। इससे अश्वमेधयज्ञका फल प्राप्त होता है और तीर्थयात्री पुरुष भगवान्‌ विष्णुके लोकमें जाता है। नरश्रेष्ठ जो मानव निश्वीरासंगममें दान देते हैं, वे रोग-शोकसे रहित इन्द्रलोकमें जाते हैं। वहीं तीनों लोकोंमें विख्यात वसिष्ठ-आश्रम है

aśvamedham avāpnoti viṣṇulokaṃ ca gacchati | ye tu dānaṃ prayacchanti niścīrāsaṅgame narāḥ |

He attains the merit of the Aśvamedha sacrifice and goes to Viṣṇu’s world. Those men who give gifts at the confluence of the Niścīrā river likewise gain exalted fruit—reaching a heavenly state free from disease and sorrow. In that very region is also the famed hermitage of Vasiṣṭha, renowned throughout the three worlds.

अश्वमेधम्the Aśvamedha (sacrifice/its fruit)
अश्वमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नोतिattains/obtains
अवाप्नोति:
Karta
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विष्णुलोकम्Viṣṇu’s world
विष्णुलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष्णुलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गच्छतिgoes
गच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
येthose who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दानम्a gift/charity
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रयच्छन्तिgive/bestow
प्रयच्छन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + यम्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
निश्चीरासङ्गमेat the confluence called Niścīrā
निश्चीरासङ्गमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिश्चीरा-सङ्गम
FormMasculine, Locative, Singular
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural

घुलस्त्य उवाच

A
Aśvamedha
V
Viṣṇu
V
Viṣṇuloka
N
Niścīrā (river)
N
Niścīrā-saṅgama (confluence/tīrtha)
I
Indraloka
V
Vasiṣṭha
V
Vasiṣṭhāśrama

Educational Q&A

The verse elevates tīrtha-yātrā and dāna: sincere giving at a sacred confluence is said to yield merit comparable to the Aśvamedha and to lead the giver toward exalted divine realms, emphasizing accessible ethical action (charity) over costly ritual alone.

Within the Vana Parva’s tīrtha-yātrā discourse, the speaker praises the Niścīrā-saṅgama as a renowned pilgrimage site, describing the spiritual rewards of visiting and giving there, and noting the nearby, tri-loka-famous hermitage of Vasiṣṭha.