Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

गड्ाह्दश्न तत्रैव कृपश्च भरतर्षभ । तिस््र: कोट्यस्तु तीर्थानां तस्मिन्‌ कूपे महीपते,भरतश्रेष्ठ! वहीं गंगाहद नामक कूप है। भूपाल! उस कूपमें तीन करोड़ तीर्थोका वास है

Gaṅgāhradaś ca tatraiva kṛpaś ca bharatarṣabha | tisraḥ koṭyas tu tīrthānāṃ tasmin kūpe mahīpate ||

Ghūlastya said: “O bull among the Bharatas, there too is the well called Gaṅgā-hrada, a sacred spot of great sanctity. O king, within that well abide three crores of holy fords (tīrthas).” The statement elevates the place as a concentrated field of merit, implying that reverence, restraint, and right intention at such a site can yield the fruits of many pilgrimages.

गङ्गाह्रदःthe (well/pond) named ‘Gaṅgāhrada’
गङ्गाह्रदः:
Karta
TypeNoun
Rootगङ्गाह्रद
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृपःa well (kūpa)
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Sampradana
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
तिस्रःthree
तिस्रः:
TypeAdjective
Rootत्रि
FormFeminine, Nominative, Plural
कोट्यःcrores (tens of millions)
कोट्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकोटि
FormFeminine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तीर्थानाम्of sacred fords/pilgrimage places
तीर्थानाम्:
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Genitive, Plural
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कूपेin the well
कूपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकूप
FormMasculine, Locative, Singular
महीपतेO king (lord of the earth)
महीपते:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहीपत
FormMasculine, Vocative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
B
Bharatarṣabha (addressed king)
G
Gaṅgāhrada (sacred well)
K
kūpa (well)
T
tīrthas (pilgrimage sites)

Educational Q&A

The verse teaches the Mahābhārata’s tirtha-ethic: certain sacred places are regarded as concentrated reservoirs of spiritual merit, encouraging disciplined pilgrimage, reverence, and dharmic conduct rather than mere travel for its own sake.

Ghūlastya is describing a sacred location to the king he addresses as ‘Bharatarṣabha’, pointing out a well named Gaṅgāhrada and declaring that it contains the presence/fruit of three crores of tīrthas, thereby praising its exceptional sanctity.