Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
ततो गच्छेत धर्मज्ञ: स्थाणोस्तीर्थमुमापते: । नाम्ना भद्रवर्ट नाम त्रिषु लोकेषु विश्रुतम्,वहाँसे धर्मज्ञ पुरुष उमावललभ भगवान् स्थाणु (शिव)-के उस तीर्थमें जाय, जो तीनों लोकोंमें “भद्रवट” के नामसे प्रसिद्ध है
tato gacchet dharmajñaḥ sthāṇos tīrtham umāpateḥ | nāmnā bhadravaṭaṃ nāma triṣu lokeṣu viśrutam ||
Then the man who knows dharma should proceed to the sacred ford of Sthāṇu—Lord Umāpati (Śiva). That tīrtha, called Bhadravaṭa, is renowned throughout the three worlds. The instruction frames pilgrimage as a dharmic act: one is guided toward a universally revered Śaiva holy place, implying purification, merit, and alignment with righteous conduct.
घुलस्त्य उवाच
A dharma-knowing person should undertake pilgrimage to a renowned sacred site of Śiva; the verse presents tīrtha-yātrā as a disciplined, merit-bearing practice aligned with righteous living and reverence for the divine.
The speaker gives directional guidance in a sequence of pilgrimage instructions, telling the listener to go from the current place to Śiva’s tīrtha known as Bhadravaṭa, celebrated across the three worlds.