Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

आगर््त्यं सर आसाद्य पितृदेवार्चने रत: । त्रिरात्रोपोषितो राजन्नग्निष्टोमफलं लभेत्‌,राजन्‌! जो अगस्त्यसरोवर जाकर देवताओं और पितरोंके पूजनमें तत्पर हो तीन रात उपवास करता है, वह अग्निष्टोमयज्ञका फल पाता है

āgastyāṁ sara āsādya pitṛdevārcane rataḥ | trirātropoṣito rājann agniṣṭomaphalaṁ labhet ||

O King, one who reaches the lake of Agastya and, devoted to worship of the gods and the ancestral spirits, observes a fast for three nights, attains the merit equivalent to the Agniṣṭoma sacrifice. The passage underscores that disciplined austerity joined with reverent ritual intention can yield the same ethical-spiritual fruit as major Vedic rites.

आगस्त्यंAgastya (lake/holy place named after Agastya)
आगस्त्यं:
Karma
TypeNoun
Rootआगस्त्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
सरःlake
सरः:
Karma
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), prior action (having reached)
पितृदेवार्चनेin the worship of the Pitrs and the gods
पितृदेवार्चने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृदेवार्चन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
रतःengaged/devoted
रतः:
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिरात्रोपोषितःone who has fasted for three nights
त्रिरात्रोपोषितः:
TypeAdjective
Rootत्रिरात्रोपोषित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
अग्निष्टोमफलंthe fruit (merit) of the Agniṣṭoma sacrifice
अग्निष्टोमफलं:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निष्टोमफल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
TypeVerb
Root√लभ्
FormVidhi-liṅ (optative), 3rd, Singular, Parasmaipada

घुलस्त्य उवाच

A
Agastya (implied by āgastyam)
Ā
Āgastyasaras (Agastya’s lake)
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)
A
Agniṣṭoma-yajña

Educational Q&A

Sincere worship of gods and ancestors combined with disciplined fasting at a sacred tīrtha can confer merit comparable to an elaborate Vedic sacrifice, emphasizing inner resolve and ethical restraint alongside ritual action.

A speaker addresses the king and describes the spiritual benefit of visiting Agastya’s lake: if a person performs worship of devas and pitṛs there and fasts for three nights, they gain the fruit of the Agniṣṭoma sacrifice—typical of the Vana Parva’s tīrtha-māhātmya (praise of pilgrimage sites).