Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

तत्रोष्य रजनी: पज्च पूतात्मा जायते नर: । न दुर्गतिमवाप्रोति सिद्ध) प्राप्नोति चोत्तमाम्‌,वहाँ पाँच रात निवास करनेसे मनुष्यका अन्तःकरण पवित्र हो जाता है। उसे कभी दुर्गति नहीं प्राप्त होती, वह उत्तम सिद्धि पा लेता है

tatroṣya rajanīḥ pañca pūtātmā jāyate naraḥ | na durgatim avāpnoti siddhiṃ prāpnoti cottamām ||

Having stayed there for five nights, a person’s inner self becomes purified. He does not fall into an evil destiny; rather, he attains the highest spiritual accomplishment. The verse frames pilgrimage and disciplined residence in a sacred place as an ethical-spiritual practice that cleanses the mind and redirects one’s fate toward auspicious ends.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
उष्यhaving dwelt/stayed
उष्य:
TypeVerb
Rootवस् (उष्-आदेशः)
FormAbsolutive (Gerund)
रजनीःnights
रजनीः:
Karma
TypeNoun
Rootरजनी
FormFeminine, Accusative, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeAdjective
Rootपञ्च
FormAccusative, Plural
पूतात्माpure-souled / with purified inner self
पूतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootपूतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जायतेbecomes/is born (becomes)
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्गतिम्bad state/evil destiny
दुर्गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्गति
FormFeminine, Accusative, Singular
अवाप्नोतिattains/obtains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
सिद्धिम्success/perfection
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तमाम्highest/excellent
उत्तमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormFeminine, Accusative, Singular

घुलस्त्य उवाच

घुलस्त्य (Ghulastya/Ghūlastya, speaker)
तत्र (a sacred place referenced contextually, unnamed in the verse)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined residence in a sacred place for a defined period (five nights) purifies the inner self and yields protective merit: one avoids moral-spiritual downfall (durgati) and gains the highest attainment (uttamā siddhi).

A speaker named Ghūlastya is describing the fruit (phala-śruti) of staying at a particular holy location: the act of dwelling there for five nights is presented as a potent religious observance that transforms the person’s inner condition and destiny.