Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kāmyake Arjuna-viyogaḥ — The Pandavas’ despondency in Kāmyaka during Arjuna’s absence

वेदाक्षह्वदयं कृत्स्नमहं सत्यपराक्रम । उपपद्यस्व कौन्तेय प्रसन्नो5हं ब्रवीमि ते,सत्यपराक्रमी कुन्तीनन्दन! मैं ह्यूतविद्याके सम्पूर्ण हृदय (रहस्य)-को जानता हूँ, तुम उसे ग्रहण कर लो। मैं प्रसन्न होकर तुम्हें बतलाता हूँ

Bṛhadaśva uvāca | vedākṣahṛdayaṁ kṛtsnam ahaṁ satyaparākrama | upapadyasva kaunteya prasanno ’haṁ bravīmi te ||

Bṛhadaśva said: “O truth-valiant son of Kuntī, I know in full the very heart—the inner secret—of the science of dice. Accept it, O Kaunteya; I am pleased, and I will tell it to you.”

वेदाक्षहृदयंthe heart/secret of the dice-knowledge
वेदाक्षहृदयं:
Karma
TypeNoun
Rootवेदाक्ष-हृदय
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्स्नम्entire, complete
कृत्स्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
सत्यपराक्रमO true-in-valour / O of steadfast prowess
सत्यपराक्रम:
TypeNoun (used as vocative epithet)
Rootसत्य-पराक्रम
FormMasculine, Vocative, Singular
उपपद्यस्वaccept (it), take it up / apply yourself
उपपद्यस्व:
TypeVerb
Rootउपपद्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun (patronymic, vocative)
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रसन्नःpleased, gracious
प्रसन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
ब्रवीमिI tell, I say
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse frames specialized knowledge (here, the ‘heart’ of dice-play) as something to be transmitted responsibly: the teacher offers it only when pleased and to a worthy recipient. In the ethical context of Yudhiṣṭhira’s past loss through gambling, the implied lesson is that understanding the mechanics and psychology of gambling is necessary for restraint and wise kingship, not for indulgence.

In the forest exile, the sage-king Bṛhadaśva addresses Yudhiṣṭhira (Kaunteya). He declares that he knows completely the inner secret of the science of dice and, being favorably disposed, invites Yudhiṣṭhira to accept this instruction as he prepares to explain it.