Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 76: Kuṇḍina-praveśaḥ, Bhīmena satkāraḥ, Ṛtuparṇa-kṣamā, Aśvahṛdaya-pratyarpanam

Nala’s Reception and Reconciliation

तवाभिगमनार्थ तु सर्वतो ब्राह्मणा गता: । वाक्यानि मम गाथाभिग्गायमाना दिशो दश,आपका पता लगानेके लिये ही चारों ओर ब्राह्मणलोग भेजे गये और वे मेरी कही हुई बातोंको सब दिशाओंमें गाथाके रूपमें गाते फिरे

tavābhigamanārthaṁ tu sarvato brāhmaṇā gatāḥ | vākyāni mama gāthābhir gāyamānā diśo daśa ||

To find you and bring about a meeting with you, Brahmins were sent out in every direction. Singing my message as verses, they wandered through all the ten quarters, spreading the word everywhere.

तवof you/your
तव:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
अभिगमनार्थम्for the purpose of (your) coming/approach
अभिगमनार्थम्:
प्रयोजन
TypeNoun
Rootअभिगमन-अर्थ
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सर्वतःfrom all sides/everywhere
सर्वतः:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
कर्ता
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गताःhave gone/went
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वाक्यानिwords/sayings
वाक्यानि:
कर्म
TypeNoun
Rootवाक्य
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
गाथाभिःwith/through songs (ballad-verses)
गाथाभिः:
करण
TypeNoun
Rootगाथा
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
गायमानाःsinging
गायमानाः:
कर्ता
TypeVerb
Rootगै
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिशःdirections
दिशः:
कर्म
TypeNoun
Rootदिश्
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दशten
दश:
विशेषण
TypeNumeral
Rootदशन्
Form—, द्वितीया, बहुवचन

बृहदश्चव उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
ब्राह्मणाः (Brahmins)
दश दिशः (the ten directions)

Educational Q&A

The verse highlights purposeful, ethical communication: a message meant for reconciliation or meeting is spread widely through trusted, socially respected messengers, and is made memorable by being cast into gāthā (verse), ensuring accurate and far-reaching transmission.

Bṛhadaśva explains that, in order to locate the person addressed and arrange a meeting, Brahmins were dispatched in every direction. They traveled through all ten quarters, singing his words as verses so the message would circulate broadly and be recognized.