Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)

ततो विषविमुक्तात्मा स्वं रूपमकरोत्‌ कलि: । त॑ शप्तुमैच्छत्‌ कुपितो निषधाधिपतिर्नलः,तदनन्तर विषके प्रभावसे मुक्त होकर कलियुगने अपने स्वरूपको प्रकट किया। उस समय निषधनरेश नलने कुपित हो कलियुगको शाप देनेकी इच्छा की

tato viṣa-vimuktātmā svaṁ rūpam akarot kaliḥ | taṁ śaptum aicchat kupito niṣadhādhipatir nalaḥ |

Then Kali, his being freed from the poison’s influence, revealed his own true form. At that moment Nala, the lord of Niṣadha, angered by what had occurred, wished to curse Kali—an impulse that underscores how righteous indignation can arise, yet must be weighed against restraint and discernment.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
विष-विमुक्त-आत्माone whose self was freed from poison
विष-विमुक्त-आत्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविष-विमुक्त-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
रूपम्form, appearance
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्made, assumed, manifested
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
कलिःKali (personified)
कलिः:
Karta
TypeNoun
Rootकलि
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शप्तुम्to curse
शप्तुम्:
TypeVerb
Rootशप्
FormInfinitive (Tumun)
ऐच्छत्desired, wished
ऐच्छत्:
TypeVerb
Rootइष्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
कुपितःangered
कुपितः:
TypeAdjective
Rootकुपित
FormMasculine, Nominative, Singular
निषध-अधिपतिःlord of Niṣadha
निषध-अधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिषध-अधिपति
FormMasculine, Nominative, Singular
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहदश्च उवाच

K
Kali
N
Nala
N
Niṣadha
P
poison (viṣa)

Educational Q&A

Even when wrongdoing is exposed and anger feels justified, dharma calls for measured response. The verse highlights the ethical tension between righteous indignation and the need for restraint before invoking a curse or punitive act.

After being released from the poison’s effect, Kali manifests his real form. Seeing this, King Nala of Niṣadha becomes angry and intends to curse Kali, marking a turning point where the hidden agent of Nala’s misfortune is confronted.