Previous Verse

Shloka 131

Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)

प्रचिनुह्मास्य शाखे द्वे याश्चाप्यन्या: प्रशाखिका: । आशभ्यां फलसहसे द्वे पज्चोनं शतमेव च

Bṛhadaśva uvāca | pracinuḥmāsya śākhe dve yāścāpyanyāḥ praśākhikāḥ | āśābhyāṃ phalasahase dve pañconam śatam eva ca ||

Bṛhadaśva said: “Let us gather its two main branches, and also whatever other offshoot-branches there are. From these two branches, we may hope to obtain two thousand bundles of fruit, and a hundred less by five as well.”

प्रचिनुह्मlet us gather/collect
प्रचिनुह्म:
TypeVerb
Rootप्र-चि (चिनोति)
Formलोट् (imperative), 1st, plural, परस्मैपदम्
अस्यof this (tree/one)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
शाखेtwo branches
शाखे:
Karma
TypeNoun
Rootशाखा
Formfeminine, accusative, dual
द्वेtwo
द्वे:
TypeAdjective (numeral)
Rootद्वि
Formfeminine, accusative, dual
याःwhich
याः:
TypePronoun
Rootयद्
Formfeminine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अन्याःother
अन्याः:
TypeAdjective
Rootअन्य
Formfeminine, nominative, plural
प्रशाखिकाःsub-branches/twigs
प्रशाखिकाः:
TypeNoun
Rootप्र-शाखिका
Formfeminine, nominative, plural
आशभ्याम्with two (ropes/loops) (lit. with two 'āśā-s')
आशभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootआशा
Formfeminine, instrumental, dual
फलसहस्रेtwo thousands of fruits
फलसहस्रे:
Karma
TypeNoun
Rootफल-सहस्र
Formneuter, accusative, dual
द्वेtwo
द्वे:
TypeAdjective (numeral)
Rootद्वि
Formneuter, accusative, dual
पञ्चोनम्five less (than)
पञ्चोनम्:
TypeAdjective
Rootपञ्च-ऊन
Formneuter, accusative, singular
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun (numeral)
Rootशत
Formneuter, accusative, singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

बृहदश्च उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
शाखा (branches)
प्रशाखिका (offshoot branches)
फल (fruit)

Educational Q&A

The verse highlights practical discernment and planning: assessing available resources (branches and offshoots) and estimating yield (fruit) before acting. It reflects a grounded, ethical prudence—providing and preparing through careful calculation rather than impulse.

Bṛhadaśva speaks about collecting two main branches and additional offshoot branches of a tree, expressing an expectation of a very large fruit yield. The line functions as a logistical instruction and estimate within the ongoing forest narrative of the Vana Parva.