Vidura’s Recall from Kāmyaka-vana and Reconciliation with Dhṛtarāṣṭra (विदुरानयनम् / क्षमायाचनम्)
एवमुकक््त्वा सुसंरब्धा रथै: सर्वे पृथक्पृथक् । निर्ययु: पाण्डवान् हन्तुं सहिता: कृतनिश्चया:,इस प्रकार आपसमें बातचीत करके रोष और जोशगमें भरे हुए वे सब पृथक्-पृथक् रथोंपर बैठकर पाण्डवोंके वधका निश्चय करके एक साथ नगरसे बाहर निकले
evam uktvā susaṁrabdhā rathaiḥ sarve pṛthak-pṛthak | niryayuḥ pāṇḍavān hantuṁ sahitāḥ kṛta-niścayāḥ ||
Vaiśampāyana said: Having thus spoken among themselves, all of them—highly agitated and inflamed with anger—mounted their chariots separately. United in purpose and firm in resolve, they rode out of the city, determined to slay the Pāṇḍavas. The verse underscores how collective passion and hardened intent can eclipse ethical restraint and propel a group toward violence.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger and group solidarity, when joined to a fixed resolve, can override dharmic reflection and lead to deliberate harm. It implicitly warns that intention (niścaya) shaped by passion (krodha/saṁrambha) becomes ethically dangerous.
After conferring among themselves, a group—now enraged—mounts their chariots and collectively rides out of the city, each in his own chariot, with the settled aim of killing the Pāṇḍavas.