Vidura’s Recall from Kāmyaka-vana and Reconciliation with Dhṛtarāṣṭra (विदुरानयनम् / क्षमायाचनम्)
यावदेव परिद्यूना यावच्छोकपरायणा: । यावम्मित्रविहीनाक्ष॒ तावच्छक्या मतं मम,“वे जबतक क्लेशगमें पड़े हैं, जबतक शोकमें डूबे हुए हैं और जबतक मित्रों एवं सहायकोंसे वंचित हैं, तभीतक युद्धमें जीते जा सकते हैं, मेरा तो यही मत है"
yāvad eva paridyūnā yāvac choka-parāyaṇāḥ | yāvam mitra-vihīnāś ca tāvac chakyā mataṁ mama ||
Vaiśampāyana said: “So long as they are worn down by hardship, so long as they are absorbed in grief, and so long as they are deprived of friends and support—only for that long, in my view, can they be overcome in war.”
वैशम्पायन उवाच