Shloka 24

तुल्यशीलवयोयुक्तां तुल्याभिजनसंवृताम्‌ । नैषधो<हति वैदर्भी तं चेयमसितेक्षणा,विदर्भकुमारी दमयन्ती राजा नलके समान शील और अवस्थासे युक्त है, उन्हींके तुल्य उत्तम कुलसे सुशोभित है। निषधनरेश नल विदर्भकुमारीके योग्य हैं और यह कजरारे नेत्रोंवाली वैदर्भी नलके योग्य है

tulyaśīlavayoyuktāṃ tulyābhijanasaṃvṛtām | naiṣadho 'rhati vaidarbhīṃ taṃ ceyam asitekṣaṇā ||

Yudhiṣṭhira said: “She is endowed with character and youth equal to his, and she is graced with a lineage equal to his. The king of Niṣadha, Nala, is truly worthy of the princess of Vidarbha; and this dark-eyed princess of Vidarbha is worthy of Nala.” In this reflection, the speaker frames marriage as an ethical harmony of virtues and social standing, emphasizing suitability grounded in character rather than mere desire.

तुल्यequal
तुल्य:
Karma
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormFeminine, Accusative, Singular
शीलcharacter, conduct
शील:
Karana
TypeNoun
Rootशील
FormNeuter, Instrumental, Singular
वयःage
वयः:
Karana
TypeNoun
Rootवयस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
युक्ताम्endowed (with), possessed of
युक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormFeminine, Accusative, Singular
तुल्यequal
तुल्य:
Karma
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormFeminine, Accusative, Singular
अभिजनnoble lineage
अभिजन:
Karana
TypeNoun
Rootअभिजन
FormMasculine, Instrumental, Singular
संवृताम्adorned/covered, encompassed (by)
संवृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंवृत
FormFeminine, Accusative, Singular
नैषधःthe king of Niṣadha (Nala)
नैषधः:
Karta
TypeNoun
Rootनैषध
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्हतिis worthy of, deserves
अर्हति:
Karta
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वैदर्भीम्the princess of Vidarbha (Damayantī)
वैदर्भीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैदर्भी
FormFeminine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
असितेक्षणाshe whose eyes are dark (dark-eyed)
असितेक्षणा:
Karta
TypeAdjective
Rootअसितेक्षणा
FormFeminine, Nominative, Singular

युदेव उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
N
Nala
D
Damayantī
N
Niṣadha
V
Vidarbha

Educational Q&A

The verse presents an ethical criterion for marriage: suitability based on parity in character (śīla), maturity/age (vayaḥ), and noble standing (abhijana). It implies that a righteous union is one where virtues and social responsibilities are balanced, supporting harmony rather than mismatch.

Yudhiṣṭhira comments on the famed pair Nala and Damayantī, affirming that Nala, king of Niṣadha, is a fitting match for the Vidarbha princess, and that Damayantī is equally fitting for Nala—highlighting mutual worthiness before the events of their story unfold.