Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Damayantī’s Recognition by the Piplū Mark and Her Return to Vidarbha

एवं नलं च संदिश्य वासो दत्त्वा च कौरव । नागराजस्ततो राजंस्तत्रैवान्तरधीयत

evaṁ nalaṁ ca saṁdiśya vāso dattvā ca kaurava | nāgarājas tato rājan tatraivāntaradhīyata ||

Having thus instructed Nala and also giving him garments, O Kaurava, the king of serpents then—O king—vanished from that very spot. The episode underscores the ethical force of timely counsel and compassionate aid: guidance is made effective when accompanied by practical support, and the benefactor departs without seeking recognition.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
नलम्Nala (as object)
नलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संदिश्यhaving instructed / having directed
संदिश्य:
TypeVerb
Rootसम्-√दिश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
वासःa garment, clothing
वासः:
Karma
TypeNoun
Rootवासस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Root√दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरवO Kaurava (address)
कौरव:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Vocative, Singular
नागराजःthe king of serpents
नागराजः:
Karta
TypeNoun
Rootनागराज
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king (address)
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तर्धीयतdisappeared, vanished
अन्तर्धीयत:
TypeVerb
Rootअन्तर्-√धा
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Ātmanepada

ब॒हदश्व उवाच

N
Nala
N
Nāgarāja (king of serpents)
B
Bṛhadaśva (speaker)
K
Kaurava (Janamejaya, addressee)
G
Garments (vāsaḥ)

Educational Q&A

Effective help combines wise counsel with concrete assistance. The Nāga-king advises Nala and also provides clothing, then departs without demanding credit—modeling selfless support and the quiet dignity of beneficence.

After giving Nala instructions and handing him garments, the king of serpents disappears on the spot. The verse marks the close of the Nāga’s intervention and transitions the story back to Nala’s next course of action.