Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Damayantī’s Recognition by the Piplū Mark and Her Return to Vidarbha

पदानि गणयन्‌ गच्छ स्वानि नैषध कानिचित्‌ | तत्र ते5हं महाबाहों श्रेयो धास्यामि यत्‌ परम्‌,“नैषध! आप अपने कुछ पग गिनते हुए चलिये। महाबाहो! ऐसा करनेपर मैं आपके लिये परम कल्याणका साधन करूँगा'

padāni gaṇayan gaccha svāni naiṣadha kānicit | tatra te 'haṃ mahābāho śreyo dhāsyāmi yat param ||

Bṛhadaśva said: “O Naiṣadha, walk on, counting a few of your own steps. O mighty-armed one, when you do so, I shall confer upon you the highest means of welfare.”

{'padāni''steps, footsteps', 'gaṇayan': 'counting, enumerating', 'gaccha': 'go, walk', 'svāni': 'your own', 'naiṣadha': 'O Naiṣadha (Nala, king of Niṣadha)', 'kānicit': 'some, a few', 'tatra': 'thereupon, in that act/at that point', 'te': 'for you, to you', 'aham': 'I', 'mahābāho': 'O mighty-armed one (honorific epithet)', 'śreyaḥ': 'welfare, good, auspicious benefit', 'dhāsyāmi': 'I shall place/bestow/teach (future of √dhā)', 'yat param': 'which is supreme, the highest'}
{'padāni':

ब॒हदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Naiṣadha (Nala)

Educational Q&A

The verse frames instruction as a deliberate, disciplined act: by carefully counting his steps and following guidance, Nala becomes fit to receive “parama-śreyas”—a supreme beneficial teaching. It highlights humility, attentiveness, and readiness as prerequisites for transformative knowledge.

Bṛhadaśva addresses Nala (called Naiṣadha) and asks him to walk while counting a few steps. He promises that, in connection with this act, he will bestow on Nala a supreme means of welfare—introducing an imminent transmission of special knowledge or skill within the Nala narrative of the Vana Parva.