Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

विस्तरेणाभिधास्यामि तन्मे शृणुत सर्वश: । विदर्भेषु महीपालो भीमो नाम महीपति:,“मैं विस्तारपूर्वक अपना परिचय दे रही हूँ, आपलोग सुनें। विदर्भदेशमें भीम नामसे प्रसिद्ध एक भूमिपाल हैं

vistareṇābhidhāsyāmi tan me śṛṇuta sarvaśaḥ | vidarbheṣu mahīpālo bhīmo nāma mahīpatiḥ |

Bṛhadaśva said: “I shall relate it in full; listen to me in every detail. In the land of Vidarbha there is a ruler of the earth, a king renowned by the name Bhīma.”

विस्तरेणin detail / with elaboration
विस्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविस्तर
Formmasculine, instrumental, singular
अभिधास्यामिI will tell / I will describe
अभिधास्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-धा
Formsimple future (luṭ), 1st, singular, parasmaipada
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
शृणुतhear (you all)! / listen!
शृणुत:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
Formimperative (loṭ), 2nd, plural, parasmaipada
सर्वशःentirely / in every way
सर्वशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
Formtrue
विदर्भेषुin the Vidarbhas (country/region)
विदर्भेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविदर्भ
Formmasculine, locative, plural
महीपालःa king (protector of the earth)
महीपालः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
Formmasculine, nominative, singular
भीमःBhīma (name)
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, nominative, singular
नामby name / named
नाम:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनामन्
Formtrue
महीपतिःlord of the earth; king
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
Formmasculine, nominative, singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
V
Vidarbha
B
Bhīma (king of Vidarbha)