Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

दमयन्त्या वणिजां सार्थगमनम्, हस्तियूथविप्लवः, चेदिराजपुरप्रवेशश्च

Damayantī joins a caravan; elephant-herd catastrophe; entry into Cedi

आदित्या वसवो रुद्रा अश्विनौ समरुद्गणौ । रक्षन्तु त्वां महाभागे धर्मेणासि समावृता,“महाभागे! तुम धर्मसे आवृत हो, आदित्य, वसु, रुद्र, अश्विनीकुमार और मरुठ्वण--ये सब देवता तुम्हारी रक्षा करें!

ādityā vasavo rudrā aśvinau samarudgaṇau | rakṣantu tvāṃ mahābhāge dharmeṇāsi samāvṛtā ||

Bṛhadaśva said: “O noble lady, may the Ādityas, the Vasus, the Rudras, the two Aśvins, together with the hosts of Maruts, protect you. You are encompassed by dharma—guarded by righteousness itself.”

आदित्याःthe Adityas
आदित्याः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Plural
वसवःthe Vasus
वसवः:
Karta
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Nominative, Plural
रुद्राःthe Rudras
रुद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्विनौthe two Ashvins
अश्विनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Nominative, Dual
समरुद्गणाःthe groups along with the Maruts
समरुद्गणाः:
Karta
TypeNoun
Rootसमरुद्गण
FormMasculine, Nominative, Plural
रक्षन्तुmay (they) protect
रक्षन्तु:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperative (Lot), 3rd, Plural, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
महाभागेO fortunate one
महाभागे:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormFeminine, Vocative, Singular
धर्मेणby/with dharma (righteousness)
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 2nd, Singular, Parasmaipada
समावृताcovered/enveloped
समावृता:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-वृ (क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
Ā
Ādityas
V
Vasus
R
Rudras
A
Aśvins
M
Maruts
D
Dharma

Educational Q&A

The verse affirms that steadfastness in dharma is itself a protective covering: moral integrity aligns one with cosmic order, inviting divine guardianship and inner security amid danger.

Bṛhadaśva offers a benediction to a noble woman, invoking major classes of Vedic deities to protect her and emphasizing that her safety is grounded in her being ‘encompassed by dharma.’