Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

दमयन्त्याः अरण्यविहारः — Damayantī’s Passage through the Wilderness

ह्ृतराज्यं ह्ृतद्रव्यं विवस्त्र क्षुच्छूमान्वितम्‌ । कथमुत्सृज्य गच्छेयमहं त्वां निर्जने वने

hṛtarājyaṁ hṛtadravyaṁ vivastraṁ kṣucchūmānvitam | katham utsṛjya gaccheyam ahaṁ tvāṁ nirjane vane ||

“You have been stripped of your kingdom and your wealth, left without clothing, and afflicted by hunger and hardship. How could I abandon you and go away, leaving you alone in this lonely forest?”

हृतराज्यम्one whose kingdom is taken away
हृतराज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहृत-राज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
हृतद्रव्यम्one whose wealth is taken away
हृतद्रव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहृत-द्रव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
विवस्त्रम्without clothing
विवस्त्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-वस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षुत्with hunger
क्षुत्:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
शूमान्वितम्accompanied by pain/anguish
शूमान्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशूमान्वित
FormNeuter, Accusative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
उत्सृज्यhaving abandoned/left
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
गच्छेयम्could/should I go
गच्छेयम्:
TypeVerb
Root√गम्
FormVidhi-linga (Optative), Non-past (modal), First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
FormAccusative, Singular
निर्जनेin a lonely/deserted
निर्जने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्जन
FormNeuter, Locative, Singular
वनेforest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular

बृहृदश्च उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
त्वम् (the addressed person; contextually the listener in the dialogue)
वन (forest)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma as compassionate fidelity: when someone is ruined and vulnerable, abandoning them is ethically unthinkable. True righteousness is shown through steadfast support in adversity.

Bṛhadaśva speaks to a companion who has lost kingdom and wealth and is suffering in the forest, declaring that he cannot leave them alone in such a desolate place.