Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)
न हि तेन मम क्षात्रा सुसूक्ष्ममपि किंचन । व्यलीकं कृतपूर्व वै प्राज्ञेनामितबुद्धिना,“अपरिमित बुद्धिवाले मेरे उन विद्वान भाईने पहले कभी कोई छोटा-सा भी अपराध नहीं किया है
na hi tena mama kṣātrā susūkṣmam api kiñcana | vyalīkaṃ kṛtapūrvaṃ vai prājñenāmitabuddhinā ||
Vaiśaṃpāyana said: “For my part, that wise man of immeasurable understanding has never before committed toward me—even in the slightest degree—any deceit or wrongdoing. Such has been his conduct.”
वैशम्पायन उवाच
Moral credibility is grounded in consistent conduct: a truly wise person does not resort to even the smallest deceit. The verse highlights dharmic integrity—truthfulness and reliability—as the basis for trust.
The narrator Vaiśaṃpāyana reports a statement affirming the spotless past behavior of a certain wise individual, emphasizing that he has never previously wronged or deceived the speaker even slightly—thereby establishing that person’s trustworthiness in the unfolding episode.