Previous Verse

Shloka 25

Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)

वैशम्पायन उवाच अन्योन्यमनुनीयैवं भ्रातरौ द्वौ महाद्युती । विदुरो धृतराष्ट्रश्न लेभाते परमां मुदम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! वे दोनों महातेजस्वी भाई विदुर और धूृतराष्ट्र एक-दूसरेसे अनुनय-विनय करके अत्यन्त प्रसन्न हो गये

vaiśampāyana uvāca anyonyam anunīyaivaṁ bhrātarau dvau mahādyutī | viduro dhṛtarāṣṭraś ca lebhāte paramāṁ mudam ||

Vaiśampāyana said: O Janamejaya, the two illustrious brothers—Vidura and Dhṛtarāṣṭra—having mutually conciliated one another with gentle persuasion, attained the highest joy. The passage highlights the ethical power of reconciliation: even amid strained family bonds, humility and respectful speech can restore harmony.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्योन्यम्each other / mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्योन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुनीयhaving conciliated / having entreated
अनुनीय:
TypeVerb
Rootअनु-नी
FormAbsolutive (Gerund), ल्यप्
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
भ्रातरौthe two brothers
भ्रातरौ:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Dual
द्वौtwo
द्वौ:
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
महाद्युतीof great splendor
महाद्युती:
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Dual
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लेभातेobtained / attained
लेभाते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPerfect, 3rd, Dual, Atmanepada
परमाम्supreme / great
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
मुदम्joy / delight
मुदम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुद्
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

Mutual conciliation and humble, respectful persuasion can heal even tense relationships; ethical speech and willingness to yield bring peace and genuine happiness.

The narrator reports that Vidura and Dhṛtarāṣṭra, described as two radiant brothers, appease one another through conciliatory words and thereby become deeply pleased.